Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планами

Примеры в контексте "Plans - Планами"

Примеры: Plans - Планами
Where donor financing is provided, it should be provided to the national institution based on the latter's own strategic and work plans. В случае донорского финансирования оно должно предоставляться национальному учреждению в увязке с его стратегическими и рабочими планами.
Under the current plans, it is envisaged that up to 7,000 ex-combatants will be recruited for reintegration projects every six months. В соответствии с нынешними планами предусматривается каждые шесть месяцев привлекать для участия в реинтеграционных проектах до 7000 бывших комбатантов.
In line with these basic plans based on Basic Acts, comprehensive efforts have been made for creating a gender-equal society in rural areas. В соответствии с этими основными планами, базирующимися на основных законах, принимаются комплексные меры по созданию общества равных возможностей для мужчин и женщин в сельских районах.
UNICEF worked with Governments to develop coverage improvement plans in seven large-population countries which represent 70 per cent of un-immunized children worldwide. ЮНИСЕФ совместно с правительствами работал над планами улучшения охвата в семи странах с большой численностью населения, в которых проживает 70 процентов не охваченных иммунизацией детей мира.
Falcone decides he's "done" with business and plans on retiring. Фальконе приходит к пониманию, что «сделал свой выбор» между бизнесом и планами по уходу в отставку.
Henry has told Sam of his plans to kill himself that Saturday at midnight. Генри делится с Сэмом своими планами о самоубийстве, которое он собирается совершить в эту субботу в полночь, когда ему исполнится двадцать один год.
Local Governments at the provincial, prefectural/municipal and county/city levels have also formulated plans for children's development. Местные правительства на уровне провинций, префектур/муниципалитетов, равно как районов и городов определились со своими планами развития ребенка.
The linkage of results-based budgeting to the mandate implementation plans of the peacekeeping operations is an important step forward. Обеспечение увязки бюджета, ориентированного на конкретные результаты, с планами осуществления мандатов операций по поддержанию мира является важным шагом вперед.
Description of activities/man months allocated under work plans for the biennium RB Описание видов деятельности/распределение людских ресурсов в человеко-мес. в соответствии с планами работы на двухгодичный период
The trainees were taken on under modern production plans with provision for high-technology supervision and control of machinery operation. Эти учащиеся были приняты в соответствии с современными планами производства, требующими знаний по контролю за высокими технологиями и контролю за работой машинного оборудования.
WHO has also assisted countries in estimating human resource needs and developing training, staff retention and task-shifting in line with national plans. ВОЗ также помогала странам оценить потребности в людских ресурсах и разработать стратегии профессиональной подготовки, удержания персонала на рабочем месте и передачи функций в соответствии с национальными планами.
UNFPA has been working to reduce carry-forward of programme resources and to ensure that resources are spent in accordance with the annual work plans. ЮНФПА работает над сокращением объема программных ресурсов, переносимых на следующий период, и добивается того, чтобы средства расходовались в соответствии с годовыми планами работы.
In that context, preparation was oriented towards a programme-based budget structured more around the Agency's service-providing activities, and integrated with programme plans. В связи с этим главным ориентиром в процессе подготовки было составление такого основанного на реализуемых программах бюджета, структура которого была бы в большей степени привязана к деятельности Агентства в области оказания услуг и который был бы увязан с программными планами.
Slovenia also asked about plans to limit or eliminate incommunicado detention, as recommended by several international mechanisms. Словения поинтересовалась также планами ограничить применение такой меры пресечения, как содержание под стражей без связи с внешним миром, или вовсе отказаться от нее, как это было рекомендовано некоторыми международными механизмами.
But I question his plans for the employees and tenants in order to achieve it. Но я не согласен с его планами, затрагивающими работников и арендаторов.
Listen to politicians now, with their comprehensive12-point plans. Послушайте современных политиков с их всеобъемлющими12-тезисными планами
The Chamoru people had not been asked for input and did not agree with the plans of the United States. Никто не поинтересовался мнением представителей народности чаморро, а они не согласны с планами Соединенных Штатов.
You're blinded by wedded bliss, by your plans to have a baby. Ты ослеплён своим счастливым браком, планами завести ребёнка.
While corporate strategic plans are being increasingly defined through the systematized use of results-based management, their linkage with resource allocation should be much clearer. Хотя общеорганизационные стратегические планы все чаще составляются на основе систематического использования методов управления, ориентированного на конкретные результаты, необходимо добиться гораздо более ясного понимания взаимосвязи между такими планами и выделением ресурсов.
Q. 20 Report on bilateral/ multilateral co-operation aimed at making off-site contingency plans compatible with those of neighbouring Parties. Просьба сообщить о двустороннем и многостороннем сотрудничестве, направленном на обеспечение совместимости планов действий в чрезвычайных ситуациях вне пределов промышленной площадки с планами соседних стран, являющихся сторонами Конвенции.
Instead of international law being upheld and Serbian aggression vacated, the aggressors are being rewarded with plans that seek to preserve their territorial gains. Вместо того, чтобы отстаивать международное право и положить конец сербской агрессии, агрессоров вознаграждают планами, призванными сохранить их территориальные завоевания.
Realization of the complementarity between the NAP and other plans particularly the CSE has resulted in an approach to the NAP formulation which is not duplicative. Благодаря обеспечению взаимодополняемости между НПД и другими планами, особенно ПОСЭ, при подготовке НПД было предотвращено дублирование усилий.
The objectives and scope of the MDTF are defined to ensure government's ownership and alignment with established regional and national priorities and plans. Цели и рамки такого целевого фонда устанавливаются с учетом необходимости обеспечения сопричастности правительства и согласованности с установленными региональными и национальными приоритетами и планами.
per year of the years covered by the national plans в год на протяжении периода, охвачиваемого национальными планами
The Karenni representative was concerned about plans to build three dams on the Salween River, which would displace 30,000 hill people. Представитель народа каренни выразила озабоченность планами постройки трех плотин на реке Салуин, в результате чего перемещенными окажутся 30000 жителей холмистых районов.