In 2013, 16 project evaluations and eight self-evaluations were completed, according to project managers' evaluation plans. |
В 2013 году в соответствии с планами руководителей проектов было проведено 16 проектных оценок и восемь самооценок. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with a table comparing key processes in the administration of UNJSPF and after-service health insurance plans. |
В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена таблица, в которой сопоставляются ключевые процессы управления ОПФПООН и планами медицинского страхования после выхода на пенсию. |
The new approach aims to improve on lessons learned and enhance accountability through clear performance assessment against the programme plans approved by member States. |
Этот новый подход направлен на обеспечение более эффективного анализа накопленного опыта и повышение подотчетности при помощи четкой оценки проделанной работы в сопоставлении с планами по программам, утвержденными государствами-членами. |
The risk registers will be updated again in 2013 in connection with the biennium plans for 2014/15. |
Реестры рисков будут вновь обновлены в 2013 году в связи с планами на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
It collates and disseminates country experiences, studies links between regional and national plans, sectoral and national plans. |
Она обобщает и распространяет опыт стран, изучает связи между региональными и национальными планами, отраслевыми и национальными планами. |
Post-employment benefit plans are classified as either defined contribution or defined benefit plans. |
Планы выплат по окончании службы являются либо планами с установленными взносами, либо планами с установленными выплатами. |
Strategic plans must be related to clearly defined mechanisms (e.g. matching operational plans) that would identify resource requirements for implementing the strategic plan. |
Стратегические планы должны быть увязаны с четко обрисованными механизмами (например, соответствующими оперативными планами), которые устанавливали бы потребности в ресурсах, необходимых для выполнения стратегического плана. |
NCD policies and plans need to be aligned with strong national plans. |
Политика и планы в отношении НИЗ должны быть согласованы с решительными национальными планами. |
Norway referred to such plans and programmes as "detailed zoning plans". |
Норвегия назвала такими планами и программами "подробные планы зонирования". |
Forest-sector plans are usually prepared for an entire country and are therefore referred to as national forest plans. |
Планы развития лесного сектора обычно составляются для всей страны и поэтому называются национальными планами лесопользования. |
CARICOM also urges that there be greater alignment of donor plans with our national HIV and AIDS strategic plans and programmes. |
КАРИКОМ также настоятельно призывает к более обстоятельному согласованию планов доноров с нашими стратегическими планами и программами борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Short- and long-term environmental management plans are integrated with modernization and restructuring plans. |
Краткосрочные и долгосрочные планы управления качеством окружающей среды объединяются с планами модернизации и реструктуризации предприятий. |
Priorities and annual plans of FIGAP program will be brought in conformity with the annual plans of institutions at all levels. |
Приоритеты и годовые планы программы ФИГАП будут приведены в соответствие с годовыми планами учреждений всех уровней. |
The Group appreciated the efforts of those Member States that had submitted multi-year payment plans and honoured their commitments under those plans. |
Группа высоко оценивает усилия государств-членов, представивших многолетние планы выплат и выполняющих свои обязательства в соответствии с этими планами. |
The activation measures included in integration plans have clearly improved the access of immigrants covered by the plans to the open labour market. |
Содержащиеся в интеграционных планах меры активации явно улучшили доступ иммигрантов, охваченных этими планами, на открытый рынок труда. |
Such measures and plans shall accompany monitoring plans; |
Такие меры и планы сопровождаются планами мониторинга; |
It also lent its support to multi-year payment plans, calling on all States covered by such plans to adhere to them. |
Она также выражает поддержку в отношении многолетних планов выплат, призывая все государства, охваченные такими планами, придерживаться их. |
In its planning function, the Office assists the Executive Director and the deputies in formulating medium- and long-term strategic plans and monitoring organizational performance with respect to such plans. |
В рамках своих функций планирования Управление оказывает Директору-исполнителю и его заместителям содействие в разработке средне- и долгосрочных стратегических планов и контроле показателей организации в увязке с этими планами. |
Venezuela's NPA has been accompanied by plans of action in eight states and one municipality, with more subnational plans expected. |
Подготовленный Венесуэлой НПД сопровождается планами действий, разработанными для восьми штатов и одного муниципалитета, при этом в нем предусматривается разработка и других планов такого уровня. |
Special mention is needed of linkages with structural adjustment plans in those countries where such plans are being implemented |
Особо следует отметить меры по увязке НПД с планами структурной перестройки в странах, где такие планы осуществляются |
The promotion of national drug control plans (also called master plans) has been a long-standing priority of UNDCP. |
ЮНДКП уже давно придает первоочередное значение задаче содействия применению национальных планов контроля над наркотиками (именуемых также генеральными планами). |
Objective 3.4 Mine-action strategies and plans linked with national development and reconstruction plans in at least 10 national programmes supported by the United Nations. |
Обеспечить по меньшей мере в 10 национальных программах, которым оказывает поддержку Организация Объединенных Наций, увязку стратегий и планов деятельности, связанной с разминированием, с национальными планами развития и реконструкции. |
At least 19 countries have mandatory funded pension plans for workers in the private sector, which, in several instances, coexist with unfunded public plans. |
По крайней мере, в 19 странах существуют обязательные фондированные пенсионные планы для работающих в частном секторе, которые в некоторых случаях сосуществуют с нефондированными государственными планами. |
The work plans of the advisers are being increasingly integrated with either the divisional or thematic work plans of the entities. |
Планы работы консультантов все чаще объединяются с планами работы отделов или тематическими планами работы учреждений. |
Such plans, however, needed to be evidence-based, draw on national budgets, and be clearly linked to national plans. |
Однако такие планы должны основываться на четких показателях, вписываться в национальные бюджеты и быть четко связаны с национальными планами. |