| In 2013, 16 project evaluations and eight self-evaluations were completed, according to project managers' evaluation plans. | В 2013 году в соответствии с планами руководителей проектов было проведено 16 проектных оценок и восемь самооценок. |
| Upon request, the Advisory Committee was provided with a table comparing key processes in the administration of UNJSPF and after-service health insurance plans. | В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена таблица, в которой сопоставляются ключевые процессы управления ОПФПООН и планами медицинского страхования после выхода на пенсию. |
| The new approach aims to improve on lessons learned and enhance accountability through clear performance assessment against the programme plans approved by member States. | Этот новый подход направлен на обеспечение более эффективного анализа накопленного опыта и повышение подотчетности при помощи четкой оценки проделанной работы в сопоставлении с планами по программам, утвержденными государствами-членами. |
| The risk registers will be updated again in 2013 in connection with the biennium plans for 2014/15. | Реестры рисков будут вновь обновлены в 2013 году в связи с планами на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
| It collates and disseminates country experiences, studies links between regional and national plans, sectoral and national plans. | Она обобщает и распространяет опыт стран, изучает связи между региональными и национальными планами, отраслевыми и национальными планами. |
| Post-employment benefit plans are classified as either defined contribution or defined benefit plans. | Планы выплат по окончании службы являются либо планами с установленными взносами, либо планами с установленными выплатами. |
| Strategic plans must be related to clearly defined mechanisms (e.g. matching operational plans) that would identify resource requirements for implementing the strategic plan. | Стратегические планы должны быть увязаны с четко обрисованными механизмами (например, соответствующими оперативными планами), которые устанавливали бы потребности в ресурсах, необходимых для выполнения стратегического плана. |
| NCD policies and plans need to be aligned with strong national plans. | Политика и планы в отношении НИЗ должны быть согласованы с решительными национальными планами. |
| Norway referred to such plans and programmes as "detailed zoning plans". | Норвегия назвала такими планами и программами "подробные планы зонирования". |
| Forest-sector plans are usually prepared for an entire country and are therefore referred to as national forest plans. | Планы развития лесного сектора обычно составляются для всей страны и поэтому называются национальными планами лесопользования. |
| CARICOM also urges that there be greater alignment of donor plans with our national HIV and AIDS strategic plans and programmes. | КАРИКОМ также настоятельно призывает к более обстоятельному согласованию планов доноров с нашими стратегическими планами и программами борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| Short- and long-term environmental management plans are integrated with modernization and restructuring plans. | Краткосрочные и долгосрочные планы управления качеством окружающей среды объединяются с планами модернизации и реструктуризации предприятий. |
| Priorities and annual plans of FIGAP program will be brought in conformity with the annual plans of institutions at all levels. | Приоритеты и годовые планы программы ФИГАП будут приведены в соответствие с годовыми планами учреждений всех уровней. |
| The Group appreciated the efforts of those Member States that had submitted multi-year payment plans and honoured their commitments under those plans. | Группа высоко оценивает усилия государств-членов, представивших многолетние планы выплат и выполняющих свои обязательства в соответствии с этими планами. |
| The activation measures included in integration plans have clearly improved the access of immigrants covered by the plans to the open labour market. | Содержащиеся в интеграционных планах меры активации явно улучшили доступ иммигрантов, охваченных этими планами, на открытый рынок труда. |
| Such measures and plans shall accompany monitoring plans; | Такие меры и планы сопровождаются планами мониторинга; |
| It also lent its support to multi-year payment plans, calling on all States covered by such plans to adhere to them. | Она также выражает поддержку в отношении многолетних планов выплат, призывая все государства, охваченные такими планами, придерживаться их. |
| In its planning function, the Office assists the Executive Director and the deputies in formulating medium- and long-term strategic plans and monitoring organizational performance with respect to such plans. | В рамках своих функций планирования Управление оказывает Директору-исполнителю и его заместителям содействие в разработке средне- и долгосрочных стратегических планов и контроле показателей организации в увязке с этими планами. |
| Venezuela's NPA has been accompanied by plans of action in eight states and one municipality, with more subnational plans expected. | Подготовленный Венесуэлой НПД сопровождается планами действий, разработанными для восьми штатов и одного муниципалитета, при этом в нем предусматривается разработка и других планов такого уровня. |
| Special mention is needed of linkages with structural adjustment plans in those countries where such plans are being implemented | Особо следует отметить меры по увязке НПД с планами структурной перестройки в странах, где такие планы осуществляются |
| The promotion of national drug control plans (also called master plans) has been a long-standing priority of UNDCP. | ЮНДКП уже давно придает первоочередное значение задаче содействия применению национальных планов контроля над наркотиками (именуемых также генеральными планами). |
| Objective 3.4 Mine-action strategies and plans linked with national development and reconstruction plans in at least 10 national programmes supported by the United Nations. | Обеспечить по меньшей мере в 10 национальных программах, которым оказывает поддержку Организация Объединенных Наций, увязку стратегий и планов деятельности, связанной с разминированием, с национальными планами развития и реконструкции. |
| At least 19 countries have mandatory funded pension plans for workers in the private sector, which, in several instances, coexist with unfunded public plans. | По крайней мере, в 19 странах существуют обязательные фондированные пенсионные планы для работающих в частном секторе, которые в некоторых случаях сосуществуют с нефондированными государственными планами. |
| The work plans of the advisers are being increasingly integrated with either the divisional or thematic work plans of the entities. | Планы работы консультантов все чаще объединяются с планами работы отделов или тематическими планами работы учреждений. |
| Such plans, however, needed to be evidence-based, draw on national budgets, and be clearly linked to national plans. | Однако такие планы должны основываться на четких показателях, вписываться в национальные бюджеты и быть четко связаны с национальными планами. |