Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планами

Примеры в контексте "Plans - Планами"

Примеры: Plans - Планами
The situation of national plans and projects Положение с национальными планами и проектами
plans in my book. планами в моих инструкциях.
With your plans for me? С твоими планами на меня?
What have you done with those plans? Что вы сделали с планами?
The coordination of efforts to disseminate, ratify and implement the Convention in Portuguese Speaking Countries in an manner integrated to the Global Development Agenda Millennium Development Goals, Poverty Reduction Strategic Plans, Human Development Index and other instruments; вести координацию усилий по распространению, ратификации и осуществлению Конвенции в португалоговорящих странах, сообразовывая их с Глобальной повесткой дня в области развития - целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, стратегическими планами по сокращению масштабов нищеты, индексом развития человека и другими документами;
The Division uses risk-based audit plans in determining its programme of work. При определении своей программы работы Отдел пользуется планами ревизионной работы, подготовленными на основе оценки рисков.
Foreign businessmen introduced their plans as for expanding their production in the country to President Rakhimov. Зарубежные бизнесмены ознакомили Президента республики с планами по расширению своего присутствия в стране.
In practice, the offices placed little reliance on the existing plans and addressed problems for the most part on an ad hoc basis. На практике отделения почти не руководствовались существующими планами и решали большинство проблем на ходу.
They commended the alignment with national plans and priorities, as well as the support for Delivering as One. Они особо подчеркнули их увязку с национальными планами и приоритетами, а также поддержку инициативы "Единство действий".
Now rooftop gardens connect buildings with floor plans from subsidized housing to mid-income condominiums. Сейчас сады на крышах объединяют здания с поэтажными планами от субсидируемого жилья до квартир со средним уровнем выручки.
With the proper plans in place, I am confident the relocation effort can be a smooth one. С надлежащими планами на место, я уверен, переселение пройдет без проблем.
Two new villages will be created under the plans and linked via gondolas to the overall Borovets ski domain. Две новые деревни будут созданы в соответствии с планами и связаны с помощью гондол со всей лыжной областю Боровец.
Your flight plan is individually tailored by our airline team according to your travel plans. Ваше расписание полётов будет составлено нашими специалистами по авиалайнерам индивидуально, в соответствии с Вашими планами.
And certainly our partners have been guided by their own sense of responsibility, their own plans for stabilisation. И, наверное, наши партнёры руководствуются каким-то своим видением ответственности, какими-то своими планами стабилизации.
Yesterday schmeck went missing, Along with the plans for the whisper drive. Вчера Шмек исчез, вместе с планами "Тихого хода".
Today virtually all countries have begun to implement population programmes, which are backed up by very clear and functional strategies and plans of action. Сегодня практически все страны начали реализацию программ в области народонаселения, подкрепляемых четкими и функциональными стратегиями и планами действий.
It was argued that it would perhaps not be necessary to distinguish very clearly between plans and programmes. Было высказано мнение о том, что проводить явное различие между планами и программами, возможно, нецелесообразно.
Participants in each table are entitled to introduce initiatives provided that they are accompanied by concrete cost and financing plans. Участники каждого совещания могут выносить на рассмотрение свои инициативы, дополняемые конкретной сметой расходов и планами финансирования.
For these reasons, the Committee finds that municipal waste management plans are plans within the purview of article 7 of the Convention. По этим причинам Комитет приходит к выводу о том, что муниципальные планы в области управления отходами являются планами, подпадающими под действие статьи 7 Конвенции.
Most sponsors of employee benefit plans with more than 2,000 subscribers self-fund their health plans. Большинство работодателей с планами пособий для работников, в которых участвует более 2000 человек, самофинансируют свои планы медицинского страхования.
Many UNHCR activities do not lend themselves readily to the use of work plans, at least as such plans are normally used. Многие виды деятельности УВКБ нелегко охватить планами работы, по крайней мере при обычной схеме использования подобных планов.
Large-scale projects have some of the characteristics of plans and programmes, just as small-scale plans and programmes may be confused with projects. Широкомасштабные проекты имеют определенное сходство с планами и программами, так же как небольшие планы и программы могут быть похожи на проектыЗ. Граница между Конвенцией по ОВОС и Протоколом по СЭО еще более размывается общим перечнем проектов, включенных в приложение/Добавление I к обоим документам.
For the Blue Cross, Aetna, GHI and Van Breda plans, contractual agreements exist between the Organization and the insurers, who administer the plans including the reimbursement of claims . Что же касается планов "Блу кросс", "Этна", ГХИ и "Ван Бреда", то между Организацией и страхователями, которые управляют планами, в том числе отвечают за обработку требований, действуют соответствующие контракты".
Failure by businesses to develop equality plans as prescribed by regulation, in cases where such plans are mandatory; in this case the additional sanctions imposed by the Ministry of Labour when very serious discrimination infractions have occurred may be replaced by equality plans. В таких случаях дополнительные меры наказания, налагаемые государственными органами по труду, могут быть заменены планами обеспечения равноправия в случае устранения нарушений в области дискриминации, относящихся к числу весьма серьезных.
Response plans must be developed nationally and locally well in advance of a hazardous event, and the public must be well educated about response plans. Государственные и местные органы власти должны руководить этим процессом ознакомления населения с такими планами.