| Listen to politicians now, with their comprehensive 12-point plans. | Послушайте современных политиков с их всеобъемлющими 12-тезисными планами Они никого не вдохновляют. |
| We sent economists in the Soviet Union with privatization plans when it broke up, and what they really lacked was social trust. | Когда Советский Союз распался, мы отправили туда экономистов с планами приватизации, и им на самом деле не хватало общественного доверия. |
| According to Dubai Airport officials, plans for Terminal 4 had begun and extensions would be made to Terminal 3. | В соответствии с официальными планами Международного аэропорта Дубай Терминал 4 будет строиться как дополнение и расширение существующего Терминала 3. |
| The building was partially demolished in 1948 in accordance with plans for urban renewal. | В 1948 году в соответствии с планами реконструкции города здание было частично снесено. |
| The building had been empty for decades prior, with failed plans to turn it into apartments or a hotel. | Догана-да-Мар пустовал десятилетиями ранее с неудачными планами превратить его в апартаменты или отель. |
| One mustn't make grandiose plans... my dear neighbor... | Не надо задаваться слишком большими планами, мой дорогой сосед... |
| I'm pretty confident about my plans. | Я уже определилась со своими планами. |
| But behind accurately made plans are formalism, indifference and boredom. | Но за аккуратно составленными планами скрывается формализм, равнодушие и скука. |
| They soon return to Hell, with plans to use it as a secluded hideout where the enemy forces will not find them. | Они возвращаются в Ад с планами использовать долину в качестве уединённого укрытия, где вражеские силы не найдут их. |
| The Committee noted a link in some other organizations between payment plans and the suspension of penalties for non-payment of assessed contributions. | Комитет отметил увязку в некоторых других организациях между планами выплат и приостановлением действия санкций за неуплату начисленных взносов. |
| Some members emphasized that there should be no link between payment plans and the application of Article 19. | Ряд членов подчеркнули, что не должно быть никакой увязки между планами выплат и применением статьи 19. |
| Legislation against the use of false end-user certificates, shipping documents, cargo manifests and flight plans as a crime under national law. | Законодательство по борьбе с фальшивыми сертификатами конечного пользователя, погрузочными документами, декларациями судового груза и планами полетов с целью их классификации как преступлений согласно национальному законодательству. |
| Perhaps if you had shared your plans. | Возможно, если бы вы поделились планами... |
| An acquaintance of ours looked over the plans for your building. | Наш знакомый ознакомился с планами вашего здания. |
| Well, it could be that Dalton went rogue and had plans of his own. | Может, Далтон оказался жуликом со своими планами. |
| Because the first thing you ruined with your redevelopment plans... is exactly this Han River. | Первое, что было разрушено вашими планами реконструкции... именно река Ханган. |
| Good thing you saw those plans. | Хорошо, что ты знаком с планами. |
| He went into my laptop, found several letters I'd typed for Lawrence about the plans. | Он залез в мой ноутбук и нашел несколько писем с планами, которые я набирала для Лоуренса. |
| I have nothing to do with their plans. | Я никак не связан с их планами. |
| But now you can kiss your plans to sit on Koryo's throne goodbye. | Но теперь можешь распрощаться со своими планами сесть на престол Корё. |
| You need to consult the plans. | Г-н Берруайе, сверяйтесь с планами. |
| Don't bother me with your plans. | Не морочь мне голову своими планами. |
| Really? I didn't think you told me your plans these days. | Я не помню, чтобы ты в последнее время делился со мной своими планами. |
| We've been chasing these plans for years. | Мы давно гоняемся за этими планами. |
| You're a human being wi dreams, plans for the future, all that. | Ты обычный человек, с мечтами, планами на будущее, и всё такое. |