Plans for the disarmament, demobilization and reintegration of combatants and peace-building programmes must seek the rehabilitation of minors who are combatants or victims of conflict. |
Планами разоружения, демобилизации и реинтеграции комбатантов и программами миростроительства должна предусматриваться реабилитация тех несовершеннолетних, которые были комбатантами или пострадали в результате конфликта. |
Plans are under way for the establishment of a comprehensive economic cooperation agreement between the Council and India in 2007. |
Ведется работа над планами заключения в 2007 году всеобъемлющего соглашения по экономическому сотрудничеству между Советом сотрудничества стран Залива и Индией. |
Plans for this activity are at an advanced stage. |
Работа над планами этой работы находится на продвинутом этапе. |
Such regional approach would consider the ongoing work done on the National Implementation Plans under the Stockholm Convention. |
В таком региональном подходе должна быть принята во внимание работа над национальными планами осуществления, ведущаяся в рамках Стокгольмской конвенции. |
The Group would follow with attention developments with regard to the National Implementation Plans. |
Группа будет внимательно следить за положением дел с планами осуществления на национальном уровне. |
In addition, UNICEF regional offices have been creating regional Integrated Monitoring and Evaluation Plans. |
Кроме того, региональные отделения ЮНИСЕФ работают над региональными комплексными планами контроля и оценки. |
Plans envisage a total of 35 staff members and a move to new premises in 2007. |
Планами предусматривается увеличение штата сотрудников в общей сложности до 35 человек и перевод Агентства в новые помещения в 2007 году. |
Plans are being finalized for the migration of Brazil SAP data to Atlas (paragraph 125). |
Завершается работа над планами перехода странового отделения в Бразилии с системы САП на систему «Атлас» (пункт 125). |
The survey is ongoing and each assessment is followed up by Individual Rehabilitation Plans for survivors and victims' through ICRC's small grants and Micro-economic Initiatives project. |
Обследование продолжается, и каждая оценка сопровождается индивидуальными планами реабилитации для выживших жертв и потерпевших за счет малых грантов МККК и проекта микроэкономических инициатив. |
Plans for this restructuring have not yet been finalized, though it appears that the new Army will consist of three highly professional battalions. |
Работа над планами этой перестройки еще не завершена, но предполагается, что новая армия будет состоять из трех профессионально обученных батальонов. |
It is applied to children with different needs and it is integrated in individual subjects without increasing the number of classes specified for the subject in the General Education Plans. |
Она распространяется на детей с различными потребностями и интегрируется в различные учебные предметы без увеличения количества уроков, отводимых на предмет общими образовательными планами. |
The proposals align resources behind a strategy to consolidate and deepen reforms that have taken place in UNDP under the Administrator's Business Plans, 2000-2003. |
Эти предложения предусматривают распределение ресурсов в поддержку стратегии расширения и углубления реформ, осуществляемых в ПРООН в соответствии с планами работы Администратора на 2000 - 2003 годы. |
All countries have Integrated Monitoring and Evaluation Plans, which are updated during MTR processes and, in some countries, annually. |
Все страны располагают комплексными планами контроля и оценки, которые обновляются в ходе ССО, а в некоторых странах - ежегодно. |
Plans to build a new universe... with no one to share them with, until now. |
Планировал построить новую вселенную... но ни с кем не мог поделиться этими планами - до сих пор. |
Under its Ninth and Tenth Five-Year Plans, China promoted work for persons with disabilities in line with national economic and social development planning. |
В рамках своих девятого и десятого пятилетних планов Китай активизировал деятельность в интересах инвалидов, в соответствии с национальными планами экономического и социального развития. |
The Technology Action Framework shall be linked with the Coordinating Mechanism and nationally appropriate mitigation actions and Low Emissions Growth Plans, as well as with national adaptation planning processes. |
Сеть для действий в области технологии действует в увязке с Координационным механизмом, соответствующими национальным условиям действиями по предотвращению изменения климата и планами роста при низком уровне выбросов, а также с национальными процессами планирования адаптации. |
In the interim, it is also aligned with the overall vision of both the African Union Commission and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) Strategic Plans for the period 2014-2017. |
Она согласуется также с общей концепцией Комиссии Африканского союза и стратегическими планами Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) на период 2014 - 2017 годов. |
Some highly indebted middle-income countries which had benefited from the Baker and Brady Plans had enjoyed a remarkable increase in access to private financing, which had enhanced their external economic viability. |
Некоторые страны-крупные должники со средним уровнем дохода, воспользовавшиеся планами Бейкера и Брейди, получили гораздо больший доступ к частным источникам финансирования, что помогло укрепить их внешнеэкономическую жизнеспособность. |
In that regard, they underscored the positive impact of the decentralization and re-profiling of country offices as proof that the reform process was influencing the ability of UNDP to perform as envisaged in the Business Plans. |
Делегации подчеркнули позитивные результаты децентрализации и перепрофилирования страновых отделений, что служит подтверждением того, что процесс реформ оказывает влияние на способность ПРООН осуществлять свою деятельность в соответствии с планами. |
Reflections are also called for so as to ensure synergy between the National EFA Plans and the Plan of Action for the United Nations Literacy Decade? |
Необходимо также рассмотреть вопрос об обеспечении согласованности между национальными планами по ОДВ и Планом действий в рамках Десятилетия грамотности ООН. |
The second GCF is a key instrument for using matrix management to align UNDP development policy activities at the global, regional and national levels consistent with the UNDP Business Plans. |
Вторые РГС представляют собой один из основных способов применения матричной структуры управления для приведения стратегических мероприятий ПРООН в области развития на глобальном, региональном и национальном уровнях в соответствие с планами работы ПРООН. |
"Action" Plans do not outline customized actions for the Office of Human Resources Management and departments/offices to address areas of need. |
планами «действий» не всегда предусматриваются конкретные действия для Управления людских ресурсов и департамента/подразделения с целью удовлетворения конкретных потребностей. |
Plans for 2004-2005 include adding to its work the issue of the reproductive health rights and needs of HIV-positive women; and developing a staff training module on HIV/AIDS and culture. |
Планами на 2004 - 2005 годы предусматривается проведение работы в связи с проблемой прав и потребностей ВИЧ-инфицированных женщин в области репродуктивного здоровья; и разработка программы учебных мероприятий для персонала по вопросам ВИЧ/СПИДа и культуры. |
Graphic 2 provides a representation of the legislation that incorporates the Kyoto Protocol and depicts the relationship between the Protocol and the National Allocation Plans, which determine the amounts of CO2 individual companies are permitted to emit. |
На диаграмме 2 показаны акты законодательства, принятые с учетом Киотского протокола и характеризующие взаимосвязь между Протоколом и национальными планами распределения, в которых определяется, какой объем выбросов СО2 разрешен для отдельных компаний. |
Endorse the following principles and agree to work towards implementing them in accordance to international, regional and national Plans of Action adopted in pursuance to this conference. |
Одобряем нижеследующие принципы и условливаемся предпринимать усилия для их претворения в жизнь в соответствии с международными, региональными и национальными планами действий, принятыми во исполнение решений настоящей Конференции; |