Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планами

Примеры в контексте "Plans - Планами"

Примеры: Plans - Планами
Instead, it should be allocated according to the respective national priorities and plans of programme countries. Наоборот, средства должны распределяться в соответствии с надлежащими национальными приоритетами и планами охватываемых программами стран.
She asked about the Government's plans to counter and respond to gender-based violence in rural areas. Оратор интересуется планами правительства по противодействию насилию в отношении женщин в сельских районах и борьбе с ним.
Affirmative action reports are required to be submitted in order to assess compliance with the plans agreed with the Commission. Доклады о позитивных действиях должны представляться с тем, чтобы оценивать соответствие с планами, согласованными с комиссией.
(b) Alignment of goals: The goals and/or main assignments were not necessarily aligned to the respective annual work plans. Ь) Согласование целей: Цели и/или основные задачи не всегда увязывались с соответствующими годовыми планами работы.
Every effort would be made to ensure complementarity between plans and programmes. Будут предприняты все усилия для обеспечения взаимодополняемости между планами и программами.
A total of 22 responses were received, mainly from United Nations agencies, with some promising plans. Было получено 22 ответа, в основном от учреждений Организации Объединенных Наций, с некоторыми многообещающими планами.
Consequently, the Board conducted an analysis on the potential gap between the plans designed for the switch-over to those standards and the integrated management systems. Поэтому Комиссия провела анализ возможного несоответствия между планами перехода на эти стандарты и комплексными системами управленческой информации.
Also the M&E partner community has developed separate strategies that are often de-linked from national HIV/AIDS policies and plans. Кроме того, партнеры, задействованные в МиО, разрабатывают собственные стратегии, которые нередко никак не связаны с национальной политикой и планами по ВИЧ/СПИДу.
Those countries should make use of all the educational and training programmes established under the plans developed by the regional centres. Этим странам следует использовать все учебно-образовательные программы, которые осуществляются в соответствии с планами, разработанными региональными центрами.
Detailed regulations have typically been administered through zoning by-laws (binding regulation plans) throughout most of Europe. В большинстве европейских стран более детальное регулирование осуществляется подзаконными актами в области районирования (обязательными директивными планами).
Upon delivery of a draft strategic plan, participants can examine the interrelationships between sectoral strategies and plans. После распространения проекта стратегического плана участники могут изучить вопрос взаимосвязи между отраслевыми стратегиями и планами.
These are used in individual performance assessment and are aligned to unit-level work plans. Эти планы используются для служебной аттестации сотрудников и увязываются с планами работы подразделений.
The Project will launch two new lesson plans on small arms in partnership with the Office for Disarmament Affairs. Совместно с Управлением по вопросам разоружения проект будет дополнен двумя новыми планами уроков по стрелковому оружию.
Affected States will benefit from well-developed plans for fulfilment of the Convention's clearance and victim-assistance obligations. Затронутые государства смогут воспользоваться хорошо подготовленными планами выполнения предусмотренных в Конвенции обязательств по разминированию и оказанию помощи пострадавшим.
She encouraged UNICEF to carry out its programme of cooperation in close coordination with the Government and in alignment with national plans and strategies. Она призвала ЮНИСЕФ осуществлять программу сотрудничества в тесной координации с правительством и в увязке с национальными планами и стратегиями.
It should be noted that many Parties are nearing completion of their national implementation plans or have already completed them. Следует отметить, что многие из Сторон приближаются к завершению работы над своими национальными планами выполнения или уже завершили ее.
Trade with Parties is controlled by a licensing system, with countries agreeing to import and use restrictions according to their phase-out plans. Торговля со Сторонами регулируется системой лицензирования, при которой Стороны соглашаются с ограничением на импорт и использованием в соответствии со своими планами поэтапного отказа.
The kindergartens perform their activity in accordance with specific plans and programmes. Детские сады осуществляют свою деятельность в соответствии с конкретными планами и программами.
Similar agreements exist in the framework of GUAM and are implemented according to the plans of action that have been developed. Аналогичные соглашения действуют в рамках организации ГУАМ, которые осуществляются в соответствии с разработанными планами действий.
This is an important step towards aligning planning for support from BINUB with national security sector reform plans and priorities. Это явилось важным шагом в деле согласования планов получения поддержки ОПООНБ с планами и приоритетами реформирования сектора национальной безопасности.
The international community should continue to work with the Government on its plans for regional integration. Международное сообщество должно продолжать работать с правительством над его планами региональной интеграции.
This funding must be predictable, sustainable and aligned with national HIV/AIDS plans and strategies. Такое финансирование должно быть предсказуемым, устойчивым и согласованным с национальными планами и стратегиями по ВИЧ/СПИДу.
The representative of the Fund Secretariat said that the majority of Article 5 Parties had approved terminal phase-out management plans. Представитель секретариата Фонда заявил, что большинство Сторон, действующих в рамках статьи 5, располагают утвержденными планами организации деятельности по окончательной ликвидации.
UNOMIG also continued to follow plans to issue Abkhaz "passports" to Gali district residents. МООННГ также продолжала следить за ходом работы над планами выдачи абхазских «паспортов» жителям Гальского района.
Organizations are responsible for developing their IPSAS training plans and rolling out their training according to plan. Ответственность за разработку своих планов профессиональной подготовки по вопросам МСУГС и осуществление учебных мероприятий в соответствии с этими планами несут сами организации.