Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планами

Примеры в контексте "Plans - Планами"

Примеры: Plans - Планами
It inquired about plans for disarming the remaining armed groups and for engaging in a dialogue with other political groups. Она поинтересовалась планами в области разоружения оставшихся вооруженных групп и налаживания диалога с другими политическими группами.
These will need to be linked to broader plans and strategies in related sectors to ensure a coherent approach. Они должны будут быть связаны с более широкими планами и стратегиями в смежных секторах для обеспечения последовательного подхода.
Germany enquired about plans to improve the situation of children requesting asylum and about social welfare policy for refugees. Германия поинтересовалась планами по улучшению положения детей - просителей убежища и о политике в области обеспечения социального благосостояния беженцев.
It asked about TFG plans in this regard. В этой связи она поинтересовалась планами ПФП.
Only one country reported that it had no plans to establish a national monitoring system. Только одна страна сообщила, что она не располагает планами создания национальной системы мониторинга.
The Commission suggests that for the submissions by the contractors for the following five years, work plans containing no activity should be questioned. Комиссия предлагает в течение следующих пяти лет ставить под вопрос представления контракторов с планами работы, не содержащими каких-либо мероприятий.
At each meeting, implementation plans and potential obstacles, including changes in key project personnel, were monitored. На каждом совещании обеспечивался контроль за имплементационными планами и потенциальными препятствиями, включая изменения в штатном составе группы по проекту.
The other probable reason might have to do with Ethiopia's desire and pending plans to intervene again in Somalia. Другая вероятная причина может быть связана с желанием и готовящимися планами Эфиопии вновь осуществить интервенцию в Сомали.
This will ensure better alignment with UNAMID military deployment plans and strengthen police operational capabilities. Тем самым планы их создания будут более четко увязаны с планами развертывания воинских контингентов ЮНАМИД, будет также укреплен оперативный потенциал полиции.
Governments can also support some renewable energy demonstration projects in partnership with private companies, especially when these projects are connected national infrastructural plans, such as electrical and transport systems. Правительства также могут поддерживать некоторые демонстрационные проекты, касающиеся возобновляемой энергии, в партнерстве с частными компаниями, особенно в тех случаях, когда эти проекты связаны с национальными инфраструктурными планами, например, электроэнергетическими и транспортными системами.
Action is often linked to national or transboundary water management plans and long-term reduction of nutrient discharges in watercourses. Принимаемые меры нередко увязаны с планами управления национальными или трансграничными водными ресурсами и долгосрочной задачей сокращения сбросов питательных веществ в водотоки.
It was noted that budget documents need to ensure comprehensive, transparent linkages to the strategic plans of the organizations. Отмечалось, что бюджетные документы должны обеспечивать комплексные, транспарентные увязки со стратегическими планами организаций.
One delegation asked about policy dialogue and whether strategic planning occurred at country and regional levels in relationship to the strategic plans of the respective organizations. Одна из делегаций задала вопрос о политическом диалоге, а также о том, осуществляется ли стратегическое планирование на страновом и региональном уровнях в увязке со стратегическими планами соответствующих организаций.
This has ensured both government ownership and alignment with national priorities and national development and poverty reduction plans. За счет этого обеспечивается как применение принципа национального исполнения, так и их увязка с национальными приоритетными задачами и планами национального развития и сокращения масштабов нищеты.
When strategies were designed, they were not accompanied by implementation plans, financial resources or appropriate evaluation mechanisms. Разрабатываемые стратегии не подкрепляются оперативными планами, финансовыми ресурсами или адекватными механизмами оценки достигнутых результатов.
Finland inquired about plans to address problems related to the rule of law. Финляндия поинтересовалась планами решения проблем, касающихся обеспечения верховенства права.
It asked about the plans to improve detention conditions in police cells and prisons. Оно поинтересовалось планами улучшения условий содержания в полицейских изоляторах и тюрьмах.
It enquired about plans to overcome the lack of media freedom. Делегация Соединенного Королевства поинтересовалась планами по обеспечению свободы средств массовой информации.
We must recognize and exploit the synergies between bold international development initiatives and the detailed plans created and implemented at the domestic level. Мы должны признать и использовать существующую взаимосвязь между смелыми международными инициативами в области развития и подробными планами, которые разработаны и осуществляются на национальном уровне.
The available plans can be accessed on the UNECE website (). С имеющимися планами можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК ООН ().
The Council develops policies and facilitates cooperation among various sectors by sharing project plans by sector and by disseminating best practices. Совет разрабатывает политику и содействует сотрудничеству между различными секторами путем обмена планами проектов по секторам и распространения передового опыта.
Governments must accompany initiatives with implementation plans, identifying, among other things, the human and financial resources required. Правительства должны сопровождать инициативы конкретными планами по их осуществлению, определяя, среди прочего, необходимые людские и финансовые ресурсы.
The African Group emphasizes, however, that funding for HIV/AIDS interventions should be aligned to national plans. Однако Группа африканских государств подчеркивает, что финансирование мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом должно быть увязано с национальными планами.
This type of approach has also been adopted in national poverty reduction plans. Аналогичный подход применялся и в связи с национальными планами сокращения масштабов нищеты.
The CGE sees the need to further strengthen its cooperation with the NCSP through regular exchanges of plans and activities. КГЭ считает необходимым продолжать укреплять сотрудничество с ПППНС путем регулярных обменов планами и видами деятельности.