Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планами

Примеры в контексте "Plans - Планами"

Примеры: Plans - Планами
Signatories and other observer states with stockpiles are invited to share any relevant information regarding the number and types stockpiled, and of any plans for, or obstacles to, their destruction. Государствам, подписавшим Конвенцию, и другим государствам, имеющим статус наблюдателя, в которых имеются запасы, предлагается ознакомить участников с любой соответствующей информацией в отношении количества и видов запасов, а также с любыми планами их уничтожения или барьерами на этом пути.
The policy also strives towards finding a long-term solution that will enable planning and regulation of existing communities that lack zoning plans. Эта политика также ставит цели изыскания долговременных решений, которые позволят охватить планами районирования те общины, которые в настоящее время не охвачены планами и регулированием.
General Assembly resolution 67/226 calls on the United Nations development organizations to further increase institutional and organizational capacity for evaluation and to align evaluation planning with strategic plans. З. Резолюция 67/226 Генеральной Ассамблеи призывает организации системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами развития, к дальнейшему повышению институционального и организационного потенциала для проведения оценки и приведению в соответствие планирования оценки со стратегическими планами.
This should be integrated with all other sectorial and regional plans of action relating to children, with particular attention to ensuring effective implementation in rural areas. Эта политика и стратегия должны сочетаться со всеми другими секторными и региональными планами действий в отношении детей с особым акцентом на обеспечении их эффективного осуществления в сельских районах.
The national designated authorities will be consulted on other funding proposals for consideration prior to submission to the Fund, to ensure consistency with national climate strategies and plans. Назначенные национальные органы будут оказывать консультативные услуги в отношении других предложений по финансированию для рассмотрения перед представлением Фонду в целях обеспечения согласованности с национальными стратегиями и планами действий в области изменения климата.
And you're happy with the excavation plans? И вы довольны планами земляных работ?
Tom, what about your American plans? Том, а как с вашими американскими планами?
I thought I'd just walk out to the guest house if you two were still busy with the wedding plans. Я подумал, что надо просто прогулять до гостевого домика, раз вы все еще заняты свадебными планами.
What happened with the plans to build a new hospital 15 years ago? Что случилось с планами построить новую больницу 15 лет назад?
We should share plans about Rog With Aunt Sheila? Нам стоит поделиться планами насчет Роджи с тетей Шилой?
I wanted to make sure that you're all right with my mother's grand plans for the christening, with everything. Хотел убедится, что ты в порядке в связи с великими планами моей матери по поводу крестин, со всем.
How are your plans against the Graysons? Как с твоими планами против Грейсонов?
It would be useful to include a comparison to prior years and plans and targets for future years. Было бы также полезно проводить сопоставление с предыдущими годами, а также планами и целевыми показателями на будущее.
Whilst some progress had been made the project is currently stalled due to concerns about the work group's future plans. Хотя по линии этого проекта был достигнут определенный прогресс, он в настоящее время приостановлен из-за проблем, связанных с будущими планами деятельности этой рабочей группы.
Reduction of processing time for delivery of the expected outputs in strict accordance with established work plans, criteria of transparency, cost-effectiveness and quality. Сокращение продолжительности мероприятий, необходимых для получения ожидаемых результатов, в строгом соответствии с утвержденными планами работы, критериями транспарентности, рентабельности и качества.
Direct funding by donors in parallel to efforts by Governments and the lack of alignment with national systems, plans and priorities are often the hallmark of peacebuilding interventions. Прямое финансирование со стороны доноров наряду с усилиями правительств и несогласованностью с национальными системами, планами и приоритетами нередко являются отличительными особенностями миростроительных операций.
UNMIL troops will assist in providing security throughout the electoral process, in accordance with security plans for each sector. Военнослужащие из состава МООНЛ будут оказывать содействие в обеспечении безопасности в рамках всего процесса выборов в соответствии с планами обеспечения безопасности по каждому сектору.
Political support for the programmes and the harmonization of the programmes with other plans and policies would evolve during the consultative process. Характер политической поддержки программ и согласования программ с другими планами и направлениями политики в процессе консультаций может постепенно меняться.
(b) The goals and/or main assignments that were assessed were largely taken from job descriptions and therefore not necessarily aligned to the respective annual work plans. Ь) цели и/или основные задания, в отношении которых проводилась оценка, в основном брались из описания должностных функций и поэтому не всегда увязывались с соответствующими годовыми планами работы.
Similarly, States parties and others in a position to do so should be given sufficient opportunities to share their plans for assistance. Точно так же государствам-участникам и другим сторонам, которые располагают соответствующими возможностями, следует предоставить достаточные возможности для обмена своими планами на предмет содействия.
The Environment Code provides for public participation when it comes to plans and programmes that are developed by the public authority and affect the environment. Экологический кодекс предусматривает участие общественности в работе над планами и программами, разрабатываемыми государственными органами и затрагивающими окружающую среду.
It has also embarked on a drive to confirm that associated organisations and entities have complementary, relevant and appropriate plans to cope with the magnitude of the threat. Она также провела кампанию в целях подтверждения того, что связанные с ней организации и учреждения располагают взаимодополняющими, актуальными и эффективными планами, соразмерными масштабам угрозы.
More work is needed to ensure that the United Nations development system works in closer partnership with donors, based on country-driven priorities and plans. Необходимо активизировать усилия для обеспечения того, чтобы учреждения системы Организации Объединенных Наций в области развития работали в более тесном партнерстве с донорами, руководствуясь намеченными самими странами-получателями приоритетами и планами.
In order to realize the benefits offered by proper procurement planning, peacekeeping missions need to operate with reference to their procurement plans. Для реализации преимуществ, которые открывает надлежащее планирование закупочной деятельности, миссии по поддержанию мира должны в ходе своей оперативной деятельности руководствоваться своими планами закупок.
In this connection, the mission noted that the project documents have been well prepared with clear design plans and are ready for implementation. В этой связи миссия отметила высококачественную подготовку проектных документов с четкими планами работы, которые готовы к осуществлению.