Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планами

Примеры в контексте "Plans - Планами"

Примеры: Plans - Планами
It asked about Government plans to continue to involve civil society in the process of following up on this review, and requested further information about plans to promote and support gender equality. Соединенное Королевство просило правительство ознакомить его с планами по дальнейшему привлечению гражданского общества к процессу принятия последующих мер в связи с настоящим обзором и представить дополнительную информацию о планах по поощрению и поддержке равенства мужчин и женщин.
These plans are sometimes replicated with more specific plans at the provincial (especially in federal States such as Canada) or local level, or within different State ministries. Эти планы часто дублируются более конкретными планами на провинциальном (особенно в таких государствах с федеративным устройством, как Канада) или на местном уровне или в рамках различных государственных министерств.
(k) Integrating facility plans with local, regional, national and global emergency plans, if appropriate; к) при необходимости - согласование планов действий в чрезвычайных ситуациях, составленных для данного объекта, с аналогичными планами местного, регионального, национального и глобального уровня;
It also requested that Argentina provide more information about the measures taken under those plans and data, if any, on the impact and effectiveness of those plans. Она также просила Аргентину представить более подробную информацию о мерах, принятых в соответствии с этими планами, и данные, если таковые имеются, о воздействии и эффективности таких планов.
Number of countries with sustainable forest management plans that include REDD plans. Число стран с планами устойчивого лесопользования, которые включают в себя СВОД.
There is therefore not necessarily a direct link between activities financed by non-core resources and the multilateral mandates and strategic plans approved by governing bodies. Таким образом, прямой связи между деятельностью, финансируемой за счет неосновных ресурсов, и многосторонними мандатами и стратегическими планами, утвержденными руководящими органами, может не существовать.
Iceland asked about Canada's plans to develop a strategy to end violence against Aboriginal women and girls. Исландия поинтересовалась планами Канады по разработке стратегии в целях прекращения насилия в отношении женщин и девочек из числа аборигенов.
The report also explained the measures implemented by the Secretariat in recent years to contain costs relating to health insurance plans. В докладе также объясняются принятые Секретариатом в последние годы меры по сдерживанию расходов, связанных с планами медицинского страхования.
Those activities should maintain their neutrality, multilateralism and ability to act flexibly, coherently and effectively in line with national plans and priorities. Эта деятельность должна сохранять свою нейтральность, многосторонность и способность действовать гибко, согласованно и эффективно в соответствии с национальными планами и приоритетами.
At the same time, Governments will need to develop effective early warning systems along with plans for disaster management and recovery. В то же время правительствам необходимо разрабатывать эффективные системы раннего предупреждения наряду с планами принятия мер в связи с бедствиями и последующим восстановлением.
In this session countries are expected to exchange experiences and current plans for enabling access to census microdata. Ожидается, что в ходе данного заседания страны обменяются опытом и текущими планами, касающимися предоставления доступа к переписным микроданным.
These are derived from local needs and are also in keeping with regional, subregional and international plans of action and priorities. Эти области определяются в зависимости от потребностей на местах, а также в соответствии с региональными, субрегиональными и международными планами действий и приоритетами.
These guiding principles are not universal, but they entail several issues that should probably be considered when preparing strategic plans. Эти руководящие принципы не являются универсальными, но они затрагивают несколько вопросов, которые, видимо, следует учитывать в ходе работы над стратегическими планами.
He also highlighted plans to conduct a training-of-trainers course for Government officials in two provinces that had formerly experienced unrest. Кроме того, он ознакомил с планами, направленными на проведение курсов по подготовке инструкторов для государственных должностных лиц в двух провинциях, в которых ранее наблюдались беспорядки.
Even though many member countries already have such policies, legislation and plans in place, they have yet to implement them. Хотя многие страны-члены уже располагают такими стратегиями, законодательством и планами, им еще надо будет обеспечить их выполнение.
People using water systems with verified water safety plans Население, использующее системы водоснабжения с проверенными планами обеспечения безопасности воды
Policies need to enable women to combine their educational and career aspirations with fertility plans. Политика должна обеспечивать возможность женщинам сочетать свои образовательные и карьерные устремления с планами деторождения.
The contribution of hydrogen in those plans was negligible. Доля используемого водорода в соответствии с этими планами является незначительной.
Currently, each chapter contains baseline data as of 2010, along with objectives, and plans to achieve them. В настоящее время каждая глава содержит базисные данные по состоянию на 2010 год наряду с целями и планами по их достижению.
It is designed to be consistent with international human rights commitments and other relevant national plans and social initiatives. Она призвана быть совместимой с международными обязательствами в области прав человека и другими соответствующими национальными планами и социальными инициативами.
I hope I can count on your cooperation, openness and, indeed, support with regard to my plans. Я надеюсь, что могу рассчитывать на ваше сотрудничество, открытость, да и поддержку в связи с моими планами.
These adjustments have been aligned with the ISAF theatre road map and its plans for election support. Эти корректировки были увязаны с «дорожной картой» театра действий МССБ и их планами по поддержке выборов.
The joint plans will be finalized by February 2013, when the United Nations country team completes its programme planning exercises. Работа над общими планами будет завершена к февралю 2013 года, когда страновая группа Организации Объединенных Наций завершит разработку своих программ.
The project links with plans for financial investment in sustainable transport systems. Этот проект увязан с планами финансовых инвестиций в устойчивые транспортные системы.
International goals must be reconciled more effectively with national plans and priorities, thereby allowing countries to select goals that are appropriate to their circumstances. Международные цели должны быть более эффективно увязаны с национальными планами и приоритетами, с тем чтобы страны могли выбирать для себя цели, соответствующие их национальному контексту.