Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планами

Примеры в контексте "Plans - Планами"

Примеры: Plans - Планами
Recommendations for the guidance of contractors and sponsoring States relating to training programmes under plans of work for exploration Руководящие рекомендации контракторам и поручившимся государствам относительно программ подготовки кадров в соответствии с планами работы по разведке
This facilitates the implementation of various activities for the development of communities or settlements, in accordance with the plans adopted by Governments in the region. Это содействует осуществлению различных мероприятий, направленных на развитие общин и населенных пунктов в соответствии с планами, принимаемыми органами власти в регионах.
The representatives of two organizations informed the Commission that workforce planning in their organizations had been conducted in accordance with operational strategic plans that covered periods beyond 2016. Представители двух организаций проинформировали Комиссию о том, что планирование людских ресурсов в их организациях проводилось в соответствии с оперативными стратегическими планами, охватывающими периоды после 2016 года.
It has direct linkages to the new strategic plans of the funds and programmes, which have been aligned with the quadrennial comprehensive policy review. Рамочные параметры напрямую увязаны с новыми стратегическими планами фондов и программ, согласованными с результатами четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
This road map provides a clear direction for the operational activities for development of the United Nations system in African Union member States, in accordance with national priorities and strategic plans. В дорожной карте определены четкие ориентиры для оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций в государствах - членах Африканского союза в соответствии с национальными приоритетами и стратегическими планами.
Significant support has been provided to strengthening the capacity of the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization, in line with their respective strategic plans. Значительная поддержка была оказана в деле укрепления потенциала Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации в соответствии с их стратегическими планами.
As per plans designed and approved for the development of county support bases in the previous reporting period, 8 bases were recommended for accomplishment in 2013/14. В соответствии с разработанными и утвержденными планами по строительству окружных опорных баз в предыдущий отчетный период было рекомендовано завершить строительство 8 баз в 2013/14 году.
They lay increasing emphasis on the current need to coordinate these action programmes with national plans and programmes and national development strategies, and with poverty reduction plans and programmes. Они все более активно настаивают на существующей в настоящее время необходимости согласования этих программ действий с национальными планами и программами или национальными стратегиями развития, а также с планами и программами борьбы с бедностью.
The strategy usually includes ICT key priorities, investments and deliverables for the specified time period in support of and aligned to the organization's mandate, strategic plans and operations. Стратегия обычно включает в себя ключевые приоритеты, инвестиции и реализуемые результаты в сфере ИКТ на определенный период для поддержки мандата, стратегических планов и операций организации и увязки с такими мандатами, планами и операциями.
2.2.2 Updated and current contingency plans for the possible deployment of a future United Nations peacekeeping operation, and synchronization of these plans with those of the African Union 2.2.2 Обновленные и учитывающие современные реалии резервные планы для возможного развертывания будущей операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и согласование этих планов с планами Африканского союза
UN-Women is instituting a quality assurance system to ensure that offices have the adequate financial and human resources to carry out the evaluation plans. В настоящее время Структура «ООН-женщины» занимается внедрением системы контроля качества с целью обеспечить отделения необходимыми им финансовыми и кадровыми ресурсами, чтобы они смогли завершить свою работу над планами оценки.
This may become particularly difficult when developing countries are involved, since they lack capacity, operate on short-term plans, and have fragile economies. Это может представлять особую трудность для развивающихся стран, поскольку они не располагают достаточными возможностями, оперируют краткосрочными планами и имеют уязвимую экономику.
In line with existing United Nations and Government plans, the Mission will also consult the country team and other key partners. В соответствии с существующими планами Организации Объединенных Наций и правительства, Миссия будет консультироваться также со страновой группой и другими ключевыми партнерами.
32.7 In the biennium 2010-2011, the United Nations introduced a measure to reduce the costs related to health-care plans. 32.7 В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов Организация Объединенных Наций приняла меры по снижению расходов, связанных с планами медицинского страхования.
Despite the prevailing coercive environment in Area C, the communities potentially affected by the different plans continue to oppose any transfer from their current locations. Несмотря на довлеющую атмосферу принуждения в "зоне С", общины, потенциально затрагиваемые различными планами, продолжают противиться любому перемещению из мест их нынешнего проживания.
General Assembly resolution 64/289 had therefore urged improved governance and oversight of such funding and requested the inclusion in annual reports of an assessment of how it was aligned with the strategic plans of organizations. Поэтому резолюция 64/289 Генеральной Ассамблеи настоятельно призывает совершенствовать управление и надзор над таким финансированием и требует включить в годовые отчеты оценку его согласованности со стратегическими планами организаций.
These analyses are often also made in relation to plans in these countries to apply for European Union membership, which requires conformity with CLRTAP instruments. Такой анализ нередко выполняется и в связи с существующими в этих странах планами вступления в Европейский союз, членство в котором требует согласованности применяемых ими инструментов с инструментами КТЗВБР.
The Council for Child Rights is conducting activities of continuing the consultative process for harmonizing the Draft Action Plan with local plans of action for children. Совет по правам ребенка осуществляет деятельность в рамках дальнейшего консультативного процесса по согласованию проекта Плана действий с местными планами действий в интересах детей.
During the Committee session, member States may wish to exchange views, plans and reports on national-level actions to implement the Ministerial Declaration and the Regional Implementation Plan. В ходе сессии Комитета государства-члены, возможно, пожелают обменяться мнениями, планами и информацией о национальных мероприятиях по осуществлению Декларации министров и Регионального плана осуществления.
Countries with multi-sectoral, costed and sustainable national plans that include clear targets on reducing under-nutrition, especially in the most vulnerable groups Страны с многоотраслевыми и устойчивыми национальными планами со сметой расходов, включающие конкретные целевые задания по снижению недоедания, особенно среди наиболее уязвимых групп
This coincided with the plans of UNICEF to revise the existing data collection module used in the Multiple Indicator Cluster Survey programme (see). Эта работа совпала с планами ЮНИСЕФ по пересмотру существующего модуля сбора данных, используемого в рамках программы обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки (см.).
EEB works on a project to describe what public participation means in different areas, especially with regard to plans and programmes and draft legislation. ЕЭБ работает над проектом по определению понятия участия общественности в различных областях, особенно в связи с планами, программами и проектами законодательных актов.
Offices (Headquarters/regional bureau/country office/ liaison office) with annual performance plans подразделений (штаб-квартира/региональные бюро/страновые отделения/отделения связи), располагающих годовыми планами служебной деятельности
The modifications strengthen the alignment of country programmes that are within UNDAFs to the strategic plans of the funds and programmes. Внесенные изменения способствуют согласованию страновых программ, предусмотренных ЮНДАФ, со стратегическими планами фондов и программ.
States parties with obligations under Article 3 are invited to share their plans for, progress on and challenges to the safe and rapid destruction of cluster munitions. Государствам-участникам, имеющим обязательства согласно статье 3, предлагается ознакомить участников с их планами, ходом работы и проблемами в связи с безопасным и оперативным уничтожением кассетных боеприпасов.