Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планами

Примеры в контексте "Plans - Планами"

Примеры: Plans - Планами
The National Employment Plan called for additional experts to work with individual companies on formulating equal opportunities plans; such services were eligible for remuneration under the Community Support Framework. В Национальном плане действий в области обеспечения занятости предусмотрено увеличение числа экспертов для ведения с отдельными компаниями работы над планами обеспечения равных возможностей; такие услуги могут оплачиваться из средств Рамочной программы поддержки общин.
Regarding synergies with environmental conventions and linkages with other environmental and socioeconomic plans, the Convention on Biological Diversity), countries reported progress but it needed to be strengthened further. Что касается синергизма с природоохранными конвенциями и увязки с другими экологическими и социально-экономическими планами, Конвенция о биологическом разнообразии), то страны сообщили о наличии определенного прогресса, однако отметили необходимость его укрепления.
A third procurement matter involved plans to consolidate most MONUC headquarters staff at one location, at a cost in excess of $1 million. Еще одна закупочная операция была связана с планами размещения основной массы сотрудников штаб-квартиры МООНДРК в одном месте, что обошлось бы более чем в 1 млн. долл. США.
In most of the countries there is no specific legislation focusing only on desertification, since this is covered by general environmental laws or ministerial plans. В большинстве стран конкретное законодательство, посвященное только опустыниванию, отсутствует, поскольку оно охватывается общими природоохранными законами или планами соответствующих министерств.
The project is being deferred until the implementation of the capital master plan for better coordination with the broader functional programming and relocation plans. Исполнение проекта отложено до завершения выполнения Генерального плана капитального ремонта в целях улучшения координации с более широкими планами осуществления функциональных программ и перевода соответствующих подразделений.
Delegations called on UNHCR to continue to work with Bangladesh to ensure that programmes for refugees were integrated with plans for local communities. Делегации призвали УВКБ ООН продолжать работу с Бангладеш в целях обеспечения увязки программ для беженцев с планами для местных общин.
Organizations like Eurostat and WHO-Euro have done extensive work in closely related areas, and many countries have already established systems for health monitoring that partly overlap with WHO-Geneva's plans. Такие организации, как Евростат и ВОЗ-Евро, проделали большую работу в весьма близкой области, и во многих странах уже создана система контроля за состоянием здравоохранения, частично совпадающая с системой, предусматриваемой планами ВОЗ-Женева.
These minimum benefit entitlements set out in the Employment Standards Act are often supplemented by private plans such as private insurance or provisions contained in collective agreements. Эти минимальные льготы, предусмотренные в Законе о нормах в сфере труда, зачастую дополняются частными планами, такими, как частное страхование или положения, которые содержатся в коллективных трудовых договорах.
20 cities with integrated sustainable transport plans in place Наличие 20 городов с комплексными планами устойчивого развития транспорта.
15 cities with bus rapid transit plans completed 15 городов с завершенными планами экспрессного автобусного сообщения.
UNDP informed the Board that outcomes are negotiated between UNDP and programme country governments and are meant to align with national plans and indicators. ПРООН сообщила Комиссии, что ожидаемые результаты обсуждаются между ПРООН и правительствами стран осуществления программ, и они должны увязываться с национальными планами и показателями.
Canada has increased its investments in sectors and initiatives directly related to the plans of developing countries for attaining the Millennium Development Goals. Канада увеличила объем ассигнований, выделяемых на сектора и инициативы, непосредственно связанные с планами достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
We should also specify the supporting role that can be played by the international community through cooperation and assistance, in coordination with national development policies and plans. Мы должны также особо отметить вспомогательную роль, которую может играть международное сообщество посредством сотрудничества и поддержки в соответствии с национальными стратегиями и планами в области развития.
However, half of the countries surveyed did not have any specific plan in place, and those with plans have yet to translate them into action. Однако половина обследованных стран не располагала какими-либо конкретными планами, а имевшиеся планы по-прежнему предстояло воплотить в реальные действия.
The in-depth evaluation reviewed all the activities of the programme, focusing on the most recent medium-term plan periods, 1998-2001 and 2002-2005, and the plans' objectives. При проведении этой углубленной оценки были рассмотрены все мероприятия в рамках названной программы, причем особое внимание было уделено периоду, охватываемому двумя последними среднесрочными планами, а также поставленным в этих планах целям.
We are proud to have contributed to the Fund since its establishment to support important programmes around the world based on national plans and priorities. Мы гордимся тем, что с момента учреждения Фонда делаем в него взносы для оказания поддержки осуществляемым в разных странах важным программам, увязанным с национальными планами и приоритетами.
The plans call for complete coverage of all cities, towns and villages in 15 years. В соответствии с этими планами полный охват всех городских и сельских населенных пунктов должен быть достигнут через 15 лет.
All those findings should be applied when planning not only the future monitoring programmes but also the national regulations pursuant to the implementation plans targeting reduction or elimination of persistent organic pollutants. Все эти заключения необходимо применять при планировании не только будущих мониторинговых программ, но и национальных регламентирующих постановлений в соответствии с планами осуществления, направленными на сокращение или ликвидацию стойких органических загрязнителей.
For example, the sometimes important relationship between a planned activity and already determined policies, plans and programmes can often be assessed in an EIA. К примеру, важная в некоторых случаях связь между планируемым видом деятельности и уже определенными политикой, планами и программами может быть оценена в ходе ОВОС.
Number of countries (and organizations) with implementation plans for the Strategic Approach Число стран (и организаций), располагающих планами осуществления Стратегического подхода
The compact offers a solid basis for regional divisions to establish clear linkages between the subprogramme logical framework, the divisional management plan and individual performance plans. В этом договоре заложена прочная основа для принятия региональными отделами мер по установлению четкой связи между логической схемой подпрограмм, управленческими планами отделов и индивидуальными планами работы.
Coherence should be established between the highest objective down to those in individual staff work plans, otherwise there can be no personal accountability. Следует обеспечить согласование целей, поставленных на самом высоком уровне, с индивидуальными планами работы сотрудников, поскольку в противном случае о личной подотчетности не может быть и речи.
Incremental funding support might be limited and only needed for those plants lacking sufficient market incentives or where phase-out is being undertaken in accordance with business capital investment plans. Потребности в финансировании дополнительных затрат, вероятно, будут носить ограниченный характер, и финансирование потребуется только для заводов, не располагающих достаточными рыночными стимулами, или заводов, на которых отказ от использования ртути осуществляется в соответствии с собственными планами капиталовложений предприятий.
(c) Coordinating climate strategies with other national plans and processes; с) координация стратегий в области климата с другими национальными планами и процессами;
(a) Integrate and align ODA within their national plans and priorities; а) Интеграция ОПР и ее увязка с национальными планами и приоритетами;