Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планами

Примеры в контексте "Plans - Планами"

Примеры: Plans - Планами
On the overarching vision of poverty reduction and the coordinated role of the United Nations, two prerequisites are essential in this context: 1) United Nations alignment with national plans to alleviate poverty, not vice-versa. В контексте всеобъемлющего подхода к сокращению масштабов нищеты и согласованной роли Организации Объединенных Наций важнейшее значение имеют следующие два условия: 1) согласование действий Организации Объединенных Наций с национальными планами по сокращению масштабов нищеты, а не наоборот.
(a) Assessing and aligning adaptation planning with national policy frameworks, national development frameworks and models, and baseline development policies, programmes and plans; а) оценку адаптационного планирования и его согласование с национальными политическими рамками, национальными рамками и моделями развития и базовыми политикой, программами и планами в области развития;
The Co-chair of the Steering Group for the Regional Programme for the Improvement of Economic Statistics participated in the second meeting of the Steering Group for Agricultural Statistics and presented the linkages between the two regional plans. Во втором совещании Руководящей группы по сельскохозяйственной статистике принимал участие сопредседатель Руководящей группы по Региональной программе улучшения экономической статистики, который посвятил свое выступление связям между этими двумя региональными планами.
Support the capacity and strengthening of teams engaged in scientific and technological research in public higher education establishments, the outcome of which conforms to the principles, plans, programmes and internal rules contained in their specific regulations. наращивание потенциала и организационное укрепление научно-технических исследовательских групп при государственных высших учебных заведениях, которые осуществляют свою деятельность в соответствии с принципами, планами, программами и нормами, диктуемыми их собственными внутренними регламентами;
The review of the information obtained during the initial crime scene investigation, when combined with the safety and sample plans, will form the basis of the operations plan that will be utilized during the next critical stage of the crime scene investigation. Анализ информации, полученной в ходе первоначального этапа расследования на месте преступления, в сочетании с планами обеспечения безопасности и отбора проб, послужит основой для подготовки плана операций, применяемого на следующем критически важном этапе расследования на месте преступления.
It further noted the need for OHCHR to develop and assess essential criteria for engaging in activities under such plans and to clarify the division of labour between UNDP and OHCHR as well as between HURIST and the Voluntary Fund. Было также отмечено, что УВКПЧ необходимо разработать и проанализировать базовые критерии найма специалистов для осуществления мероприятий, предусмотренных такими планами, четко разграничить функции между ПРООН и УВКПЧ, а также между Программой ХАРИСТ и Фондом добровольных взносов.
Regarding plans for regionalization, she noted that UNFPA had initiated an analysis of costs and benefits, and further analysis would be undertaken as part of the ongoing study of regionalization. В связи с планами регионализации она отметила, что ЮНФПА начал работу по проведению анализа затрат и результатов и что в ходе текущего исследования по вопросу о регионализации будет проведен дальнейший анализ.
Under the Government's plans to develop a national network of health services for all, the Ministry of Health was expanding its recruitment of community nurses to form a national network that would operate in poor communities and communities where there was no family practitioner. В соответствии с планами правительства по разработке национальной сети услуг здравоохранения для всего населения Министерство здравоохранения увеличивает набор медицинских сестер в целях создания национальной сети, которая будет функционировать в бедных общинах и в тех общинах, где нет семейных врачей.
However, "Sauron was not a beginner of discord; and he probably knew more of the Music than did Melkor, whose mind had always been filled with his own plans and devices." Однако «Саурон не привносил диссонанса; и он, возможно, знал о музыке больше, чем Мелькор, чей разум всегда был наполнен собственными планами и уловками».
24.14 The Office of the Assistant Secretary-General for Public Information is responsible for the overall policy direction of public information policies and plans in the Organization and promotes coordination and cooperation within the United Nations system for public information initiatives through the Joint United Nations Information Committee. 24.14 Канцелярия помощника Генерального секретаря по общественной информации несет ответственность за общее директивное руководство политикой и планами в области общественной информации в Организации и содействует координации и сотрудничеству в рамках системы Организации Объединенных Наций в плане выработки инициатив в области общественной информации через Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций.
Over the years, however, in accordance with its plans reported to the General Assembly in 1975, it has progressively assumed fully the functions assigned to it under the statute. Однако спустя некоторое время в соответствии со своими планами, представленными на рассмотрение Генеральной Ассамблее в 1975 году, она постепенно взяла на себя все функции, предписанные ей в соответствии со статутом.
Governments and local communities, including community-based women's organizations and national non-governmental organizations, consistent with national plans, objectives, strategies and priorities, could, inter alia, undertake the activities set out below with the assistance and cooperation of international organizations, as appropriate. Правительства и местные общины, включая работающие на уровне общин женские организации, и неправительственные организации в соответствии с национальными планами, целями, стратегиями и приоритетами могли бы, в частности, осуществить изложенные ниже мероприятия, при необходимости с помощью и при сотрудничестве международных организаций.
For sites of particular concern for the monitoring regime, the teams sought to obtain an in-depth understanding of the current activities and plans with regard to personnel, chain of command, reporting structure, operations and production, research and development activities, and production capability. На тех объектах, которые представляли особый интерес с точки зрения режима наблюдения, группы стремились всесторонне ознакомиться с нынешней деятельностью и планами в отношении персонала, системой управления, структурой отчетности, операциями и производством, деятельностью по исследованиям и разработкам и производственной мощностью.
The Committee also commended the Government of Japan on the progress made in a short time in advancing the status of women, particularly in the increased participation of women in public and political life, and the plans of the Government to improve further that participation. Комитет выразил также правительству Японии свое удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым за короткое время в деле улучшения положения женщин, в частности в расширении участия женщин в общественной и политической жизни, и в связи с планами японского правительства, направленными на дальнейшее расширение этого участия.
Urges that these strategies should be applied, as appropriate, in accordance with the priorities and plans of national Governments, throughout the broad range of UNICEF field activities, including, inter alia, in the areas of: З. настоятельно призывает применять, где это необходимо, эти стратегии в соответствии с приоритетами и планами национальных правительств ко всему спектру мероприятий ЮНИСЕФ на местах, включая, в частности, следующие области:
We've followed all your rules, gone along with all your plans, but I'm the one who spent four years of my life learning how to slow my breathing and heart rate down to the point where even a trained coroner Мы следовали твоим правилам, соглашались со всеми твоими планами, Но единственный, кто провел 4 года своей жизни, за обучением, как снизить свое дыхание и пульс до такой точки, что даже обученный коронер счел бы меня мертвым.
The Co-sponsoring Organizations shall incorporate the normative work undertaken by the Programme at the global level on policy, strategy and technical matters into their HIV/AIDS activities and related activities undertaken at the country level, consistent with the national plans and priorities of the countries concerned. Организации-соучредители обеспечивают включение проводимой в рамках Программы на глобальном уровне нормативной деятельности по директивным, стратегическим и техническим вопросам в свою деятельность в области ВИЧ/СПИДа и связанную с этим деятельность, осуществляемую на страновом уровне, в соответствии с национальными планами и приоритетами соответствующих стран.
The General Assembly requests the United Nations system to support the establishment of the forums and mechanisms that facilitate and guide policy dialogue among the partners in the development process, primarily to ensure that programmes are integrated with national plans and strategies, as requested by Governments Генеральная Ассамблея просит систему Организации Объединенных Наций оказывать по просьбам правительств поддержку учреждению форумов и созданию механизмов, облегчающих и регулирующих политический диалог между партнерами по процессу развития, прежде всего в целях обеспечения увязки программ с национальными планами и стратегиями
The Office for Internal Oversight Services will also closely monitor the Department of Peace-keeping Operations plans and preparations for the impending liquidations of UNAMIR and UNMIH and will intensify its field audits of these missions as the liquidations progress. УСВН будет также внимательно следить за планами Департамента операций по поддержанию мира и его подготовкой к предстоящей ликвидации МООНПР и МООНГ, а также активизирует аудиторскую проверку этих миссий на местах по мере их постепенной ликвидации.
An important performance management tool is the new Performance Appraisal System (PAS), which establishes an annual cycle of work planning that links staff work plans with those of their work unit, department and, ultimately, the Organization as a whole. Одним из важных инструментов управления служебной деятельностью является новая система служебной аттестации (ССА), которая устанавливает годовые циклы планирования работы, позволяющие увязать планы работы сотрудников с планами работы их подразделений, департаментов и, в конечном счете, Организации в целом.
The Department of Peacekeeping Operations does not seem to have the proper plans guidelines and monitoring and control system in place and at the two ends of transactions, i.e., the closing and downsizing missions on the one hand and the Logistics Base on the other. Департамент операций по поддержанию мира, как представляется, не располагает надлежащими планами, руководящими принципами и системой, позволяющей осуществлять мониторинг и контроль обоих аспектов операций, т.е. ликвидации и сокращения миссий, с одной стороны, и функционирования Базы материально-технического снабжения - с другой.
On the national level, technical assistance will be provided to Governments to strengthen national drug control coordination bodies, and to elaborate and implement comprehensive national drug control strategies and programmes, also known as master plans. На национальном уровне правительствам будет оказываться техническое содействие в целях укрепления национальных органов по координации деятельности по контролю над наркотическими средствами, а также в целях разработки и осуществления комплексных национальных стратегий и программ по контролю над наркотическими средствами, которые также называются генеральными планами.
The two sides expressed their serious concern that as a result of the plans announced in the United States of America for preparations for the deployment of a national anti-ballistic missile system, a serious risk is currently arising of the Anti-Ballistic Missile Treaty being undermined. Стороны выразили свою серьезную озабоченность тем, что в связи с объявленными в Соединенных Штатах Америки планами подготовки к развертыванию национальной системы противоракетной обороны в настоящее время возникает серьезная угроза подрыва Договора по противоракетной обороне.
(e) Establishment, maintenance and administration of public schools at all levels in accordance with national plans for education, economic and social development; ё) создания и эксплуатации государственных школ на всех уровнях образования в соответствии с национальными планами развития системы образования и социально-экономического развития и управления такими школами;
The Committee commended the Danish Government for adopting the Act on the Integration of Aliens, for its steps to implement the law and, above all, for its plans to evaluate integration efforts, because monitoring was essential in order to ensure the full implementation of laws. Комитет приветствует датское правительство в связи с принятием Закона об интеграции иностранцев, в связи с шагами по осуществлению закона и, прежде всего, в связи с его планами по оценке интеграционных усилий, ибо контроль имеет существенное значение для того, чтобы обеспечивать полное осуществление законов.