Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планами

Примеры в контексте "Plans - Планами"

Примеры: Plans - Планами
The plans for a new spent nuclear fuel storage facility are thus being closely monitored by the media and civil society. Таким образом, средства массовой информации и гражданское общество внимательно наблюдают за планами строительства нового хранилища для отработавшего ядерного топлива.
At the regional level, more than one hundred municipalities, in only 16 departments, have formulated institutional education plans on human rights. На региональном уровне свыше 100 муниципий располагают институциональными образовательными планами в области прав человека только в 16 департаментах.
Voluntary transport partnerships are one example where authorities voluntarily come together to plan strategically and to try to resolve discrepancies between their unitary plans and/or tackle areas of dispute. Добровольное транспортное партнерство является одним из примеров добровольного объединения органов управления для разработки стратегии, устранения различий между планами и/или решения спорных вопросов.
The regional spatial structure plans are subjected in each province to one information and participation meeting (Art. 20, Decree on Spatial Planning). В связи с планами развития территориальной инфраструктуры в каждой провинции проводится по одному информационному совещанию (статья 20, Декрет о территориальном планировании).
A society might furnish the best proof of its functioning in a disaster situation if appropriate relief measures were taken in accordance with well-prepared emergency plans. Общество может предъявить весомые доказательства эффективного функционирования и в случае бедствия, если оно будет предпринимать надлежащие меры по оказанию помощи в соответствии с хорошо продуманными планами действий в чрезвычайной ситуации.
Estimate 2009: Governorate Council elections and Kurdish parliamentary/ presidential elections conducted in accordance with the Electoral Commission operational plans. Расчетный показатель за 2009 год: проведение выборов в советы мухафаз и курдских парламентских/президентских выборов в соответствии с оперативными планами Избирательной комиссии.
Thematic funds allow donors to contribute resources to thematic areas of work identified in organization strategic plans and goals, regions and programme countries. Тематические фонды позволяют донорам направлять ресурсы в соответствии с тематическими направлениями деятельности, определенными в соответствии со стратегическими планами и целями организации в регионах и странах осуществления программ.
In line with UNCDF geographic expansion plans, the number of joint UNDP/UNCDF programmes grew rapidly during the year, including a joint regional programme for building inclusive financial sectors in Africa. В соответствии с планами наращивания масштабов деятельности ФКРООН в географических областях в течение года быстро росло число совместных программ ПРООН/ФКРООН, включая совместную региональную программу формирования открытых финансовых секторов в Африке.
As well as plans for enhancing the struggle against corruption in the future, mention may be made of measures already taken in this direction. Наряду с планами усиления борьбы с коррупцией на будущее можно отметить уже реализованные мероприятия в этом направлении.
Approximately 27 developing country Parties will have developed national plans or strategies by the end of 2006; these countries can be expected to seek assistance beginning in 2007. К концу 2006 года примерно 27 Сторон, являющихся развивающимися странами, будут располагать разработанными национальными планами или стратегиями, и эти страны, как ожидается, обратятся с просьбой об оказании помощи в начале 2007 года.
New documents, case studies and integration with national implementation plans under the Stockholm Convention Новые документы, тематические исследования и интеграция с национальными планами выполнения в рамках Стокгольмской конвенции
As of November 2008, all first-round projects had started and were progressing in line with their work plans and objectives. На ноябрь 2008 года началось осуществление всех проектов первого раунда, которое продвигалось в соответствии с их рабочими планами и задачами.
Another delegation, through the Co-Chairs, submitted questions on channels to major media outlets and plans to harness modern media techniques. Одна из делегаций через сопредседателей подняла вопросы взаимодействия с основными средствами массовой информации и поделилась планами по расширению использования современных медийных технологий.
I had previously highlighted the need for a time-bound RBM implementation strategy and recommended that time frames should be systematically linked to the work plans at all levels. Ранее я уже обращал внимание на необходимость разработки стратегии внедрения УОКР, предусматривающей конкретные сроки ее реализации, и высказывал рекомендации относительно обеспечения того, чтобы соответствующие сроки систематически увязывались с планами работы на всех уровнях.
Country-specific meeting members have been supportive of these efforts in line with the Poverty Reduction Strategy Paper and other national plans Участники заседаний по данной стране поддерживают эти усилия в соответствии с документом о стратегии уменьшения масштабов нищеты и другими национальными планами
Questions were also raised as to how the global plan of action would be reconciled with existing national and regional plans of action. Были также поставлены вопросы относительно способов согласования глобального плана действий с планами действий, существующими на национальном и региональном уровнях.
The meetings provide an opportunity to build on the national implementation plans developed under the Stockholm Convention and to promote cooperation with such partners as the FAO and UNEP regional offices. Эти совещания обеспечивают возможность воспользоваться национальными планами осуществления, разработанными в рамках Стокгольмской конвенции, и расширять сотрудничество с такими партнерами, как ФАО и региональные бюро ЮНЕП.
Turning to the topic of law enforcement, she noted that the police force was understaffed, and asked about plans for the recruitment of additional police officers. Переходя к проблеме охраны правопорядка, она отмечает, что полицейские силы недоукомплектованы кадрами, интересуется планами набора в полицию дополнительных сотрудников.
It also asked about plans and time scale to fulfill pledges to set up a National Human Rights Commission according to the Paris Principles. Кроме того, она поинтересовалась планами и графиком выполнения обещаний о создании национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами.
Mosque building is also carried out under plans established by the Ministry of Islamic Endowments in accordance with the applicable laws and decrees. Строительство мечетей также осуществляется в соответствии с планами, разработанными Министерством по делам вакуфов в соответствии с применимыми законами и указами.
Two new vehicles were provided to the facility, and plans are being finalized for improved security to maintain the integrity of the prison. Учреждению переданы два новых автомобиля, и завершается работа над планами повышения уровня безопасности в целях предотвращения побегов.
It enquired about the measures taken to ensure humane treatment of minors under arrest and about plans for establishing a juvenile justice system. Она поинтересовалась мерами, которые были приняты с целью обеспечения гуманного обращения с арестованными несовершеннолетними, и планами по созданию системы правосудия в отношении несовершеннолетних.
Continue to work on its national plans for social inclusion and poverty alleviation (Nicaragua); продолжать работу над национальными планами в области преодоления социальной изоляции и сокращения масштабов нищеты (Никарагуа);
And you've never once asked me what my day's plans were, which leads me to inquire whether you're feeling yourself. И я внезапно вспомнил, что ты никогда не интересовалась моими планами... поэтому я вынужден спросить, как ты вообще себя чувствуешь.
Apply and provide follow-up to plans to eradicate child labour (Italy). З. осуществлять планы по искоренению детского труда и обеспечить последующие меры в связи с этими планами (Италия);