Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планами

Примеры в контексте "Plans - Планами"

Примеры: Plans - Планами
For this reason, I am particularly encouraged by the Secretary-General's plans for next year's millennium summit. И поэтому я особенно воодушевлен планами Генерального секретаря относительно намеченного на будущий год Саммита тысячелетия.
Professionals have used control over medical plans or insurance firms to discriminate against potential competitors in the domestic market and abroad. Профессиональные ассоциации использовали рычаги контроля над медицинскими планами или страховыми фирмами для дискриминации потенциальных конкурентов на внутреннем рынке и за рубежом.
This area was recently transformed into a regional economic organization, having impressive potential and far-reaching plans. Странами этого района недавно была сформирована региональная экономическая организация с впечатляющим потенциалом и далеко идущими планами.
AARP publishes and distributes the Coalition's newsletter to share ideas and plans for the International Year of Older Persons in 1999. ААП издает и распространяет бюллетени Коалиции в целях обмена идеями и планами в отношении проведения в 1999 году Международного года пожилых людей.
We must all continue to support efforts for the eradication of poverty in accordance with agreed programmes and plans of action. Мы должны все продолжать поддерживать усилия по ликвидации нищеты в соответствии с согласованными программами и планами действий.
As with all national goals, however, gender mainstreaming involves emphasizing outcomes as well as plans and intentions. Однако, как и в случае всех национальных целей, учет гендерного фактора в основных сферах деятельности предполагает, что наряду с планами и намерениями особый упор должен делаться также на результатах.
In 15 countries, working groups with work plans for CSN formulation have been set up. В 15 странах созданы рабочие группы с рабочими планами по разработке ЗНС.
The delegation asked about plans to include countries with economies in transition in PPD membership, as called for in decision 96/9. Делегация интересовалась планами охвата ИНР стран с переходной экономикой, о чем говорилось в решении 96/9.
These institutes are subject to governmental supervision in accordance with the national educational plans, programmes and policies. Работа этих институтов подвергается контролю со стороны правительственных учреждений в соответствии с национальными планами, программами и политикой в области образования.
These municipal plans are constantly monitored both by the personnel of the health institutions and by the other agencies involved in the community. Постоянный контроль за этими муниципальными планами осуществляется министерством здравоохранения или другими участвующими в этой деятельности структурами.
Construction of the United Nations Detention Facility was completed in July 1997, according to the plans drawn up in 1996. В июле 1997 года в соответствии с планами, разработанными в 1996 году, было завершено строительство следственного изолятора Организации Объединенных Наций.
The regional advisers had no advance work plans; rather, they depended on periodic requests from the member States or the Executive Secretary. Региональные консультанты не располагали перспективными планами работы, а скорее зависели от периодических просьб государств-членов или Исполнительного секретаря.
The Timor-Leste Government is nonetheless proceeding with plans for police and civilian authorities to assume responsibility for border management. Правительство Тимора-Лешти, тем не менее, продолжает заниматься планами возложения ответственности за регулирование положения на границе на полицейские и гражданские власти.
Accordingly, we believe that the wall in its present form and with its future plans for construction is not a healthy solution. Поэтому мы считаем, что стена в ее настоящем виде и с планами ее будущего строительства не является здравым решением.
That applies, in particular, to questions connected with the family situation, or plans to get married and have children. Это, в частности, касается вопросов, связанных с семейным положением или планами вступить в брак и иметь детей.
A well-defined and structured methodology with appropriate work plans and milestone monitoring had been used. Применялась хорошо разработанная и структурированная методика с соответствующими планами работ и контрольными измерениями.
The Audit Services Branch would ensure that the required information is provided with the 2004 plans. Сектор ревизионных служб обеспечит, чтобы запрашиваемая информация была предоставлена вместе с планами на 2004 год.
Developmental efforts were under way to link competencies to developmental plans. Предпринимаются усилия по увязке профессиональных качеств с планами профессионального роста.
They also worked on national and subregional plans to protect millions of displaced and otherwise war-affected women, men and children in West Africa better. Они также провели работу в связи с национальными и субрегиональными планами по обеспечению лучшей защиты миллионов женщин, мужчин и детей, которые попали в число перемещенных лиц или каким-либо еще образом пострадали в результате войны, в Западной Африке.
Departments and offices not previously covered by human resources actions plans will be included in the fourth planning cycle for 2005-2006. Департаменты и управления, которые ранее не охватывались планами действий в области людских ресурсов, будут включены в четвертый цикл планирования на 2005 - 2006 годы.
Two of those Parties, Bolivia and Namibia, had already returned to compliance under their plans of action. Две из этих Сторон - Боливия и Намибия - уже вернулись в режим соблюдения в соответствии с их планами действий.
Another representative suggested that there be a link between the information requested through the questionnaire and the national implementation plans. Другой представитель выразил мнение, что между информацией, запрашиваемой в вопроснике, и национальными планами выполнения существует определенная связь.
The activities of the Communications and Information Technology Service are guided by the Department's annual programme management plans. Служба связи и информационных технологий руководствуется в своей деятельности годовыми планами управления программами Департамента.
The WSC/NPA process was quite successful in establishing links between global, national and subnational plans. В процессе ВСОП/НПД были достигнуты крупные успехи в установлении связей между глобальными, национальными и субнациональными планами.
Expansion of afforestation activities must be guided by forest strategic plans and conform to a code of best forest practice or similar guidelines. В рамках расширения деятельности по облесению необходимо руководствоваться стратегическими планами развития лесного хозяйства, а также кодексом наилучшей лесохозяйственной практики или аналогичными руководящими принципами.