| It overlooked the fact that peace takes precedence over justice. | Он не принимает во внимание то, что мир стоит выше отправления правосудия. |
| I know your boss preached ethics over profits. | Я знаю, что ваш босс ставил этику выше дохода. |
| I made you choose my family over yours. | Надавила на тебя, и ты поставил мою семью выше своей. |
| There were 130,000 jobless people aged over 25. | Число не имеющих работы лиц в возрасте 25 лет и выше равняется 130000 человек. |
| The rain compelled the water to run over the banks. | Дождь заставил воду подняться выше берегов. |
| Moped driver 0.8%. and over | Водители мопедов: 0,8%. и выше |
| Motorcycle driver 0.8%. and over | Водители мотоциклов: 0,8%. и выше |
| That represented an increase of 3.9 per cent over the budget for the previous financial period. | Это на 3,9 процента выше объема бюджета на предыдущий финансовый период. |
| Field: Metropolitan France, persons aged 15 and over. | Сфера охвата: Французская метрополия, лица в возрасте 15 лет и выше. |
| He kept cranking out theories, and eventually every one of them was over our heads. | Он продолжал совершенствовать теории, и в конце концов каждая из них стала выше нашего понимания. |
| No, because I value relationships over money. | Нет, потому что я ценю отношения выше денег. |
| I want to see if he'll choose my interests over his. | Я хочу посмотреть, насколько он ставит мои интересы выше своих. |
| A single titer over 160 would be a big clue. | Один титр с числом выше 160 был бы большой подсказкой. |
| She trusted her judgment over mine. | Она поставила свое мнение выше моего. |
| We're in way over our heads here. | Мы прыгаем намного выше нашей головы. |
| Headwinds are slamming everybody over the outer marker. | Встречный ветер бьёт всех выше внешнего маркера. |
| Yes, though I measure him at just over six feet tall. | Да, когда измерял его, он был выше метра восьмидесяти. |
| Torres is in over her head with judge simon. | Торрес пытается прыгнуть выше своей головы с судьей Саймоном. |
| People, driven by fear, choose stability over freedom, when their neighbors start to die. | Люди, движимые страхом, ставят стабильность выше свободы, когда их соседи начинают гибнуть. |
| I guess, sometimes love wins out over doing your job. | Думаю иногда любовь стоит выше обязанностей. |
| Witnesses said that the guy that Toussaint fought with was African-American, well dressed and over six feet tall. | Свидетели говорят, что парень, с которым ругался Туссан, афроамериканец, хорошо одет и выше 180 сантиметров. |
| I know you're over it. | Я знаю, ты выше этого. |
| Well, I'm not picking the book over us. | Я не поставлю книгу выше нас. |
| I remember I kicked one over the telephone wires, and you said... | Да. Помню как я пнул ее выше проводов, а ты сказал... |
| But the one thing they have over the human species... | Но в одном они выше человеческого рода... |