| Naomi, we we over this. | Наоми, мы выше этого. |
| I'm totally in over my head on this project. | Этот проект выше моих сил. |
| Foot and over your foot, try more... | Выше... еще выше. |
| I'm in over my head. | Я тут влип выше головы. |
| You've placed the cause over the welfare of the client. | Ставите дело выше интересов клиента. |
| This is over our heads. | Это выше наших сил. |
| He's in way over his head. | Это выше его понимания. |
| That's over 50 percent. | Это выше 50 процентов. |
| But I'm over it now, I think. | Но теперь я выше этого. |
| Just get over it, Blair. | Будь выше этого, Блэр. |
| You're in over your head. | Ты попыталась прыгнуть выше головы. |
| I was clearly in over my head. | Я пыталась прыгнуть выше головы. |
| Any position with my legs over my head. | Любая поза когда ноги выше головы |
| You're in over your head. | Ты хочешь прыгнуть выше головы. |
| That went right over my head. | Это было выше моего понимания. |
| I'm over you, sister. | Я выше тебя, сестричка. |
| His pressure just shot up over 190. | Его давление поднялось выше 190. |
| Dina, I'm over it. | Дина, я выше этого. |
| You're in over your head, | Ты прыгаешь выше головы, |
| Maybe a couple degrees over. | Может на пару градусов выше нуля. |
| And I just got in way over my head. | И прыгнул выше головы. |
| Chose himself over you. | Он поставил себя выше тебя. |
| was getting in over their heads. | прыгали выше своей головы. |
| Big enough to look over the walls. | На голову выше стены. |
| That's over twice the legal limit. | Это вдвое выше допустимого. |