| To ensure compliance with all the aforesaid specifications and standards we ask for a certificate from our suppliers when taking their products goods over. | При приемке оборудования от поставщиков запрашиваем все выше упомянутые документы, подтверждающие стандарты и предписания. |
| That is, for men, 29 percent in the country over 60 have Type II diabetes, and women, although it's less, it's terribly high. | В среднем по стране 29% мужчин возраста выше 60 лет имеют 2-й тип диабета. |
| Why on earth would they showcase you over us? | Почему вы ставите себя выше нас? |
| To elevate one of us over the other, even as a fiction, seems to me to be tempting fate in a most dangerous way. | Вознести одного из нас выше другого даже в сказке значит, затеять опасную игру с судьбой. |
| It is over five stories tall with a wingspan longer than a football field. | Выше пятиэтажного дома, а крылья перекроют футбольное поле. |
| It should be axiomatic that principles took precedence over self-interest at all times. | Должно быть аксиомой, что принципы всегда стоят выше личных интересов. |
| Who's over six feet tall, makes six figures, and isn't intimidated by my success. | Выше 180 см, 6-значной зарплатой, не напуганный моим успехом. |
| You can dance on the breeze over houses and trees with your fist holding tight, - To the string of your kite. | Легкий вдох и летишь выше окон и крыш, если нитка крепка, что ведёт в облака. |
| Like you didn't pick the Giant over me every second of every single day. | Ты всегда ставил "Исполина" выше меня - ни дня без этого. |
| You kind of float over 130. | На скорости выше 210 км/ч машина виляет. |
| And just when you think these stories are fading into history, and that we've gotten over them, they pop up in the strangest places. | И когда вы думаете, что эти истории канули в лету, и мы стали выше них, они вновь возникают в самых неожиданных местах. |
| Looking at row 1, column 2, Gergely Nagy received 55 votes over Branden Robinson. | В соответствии со второй ячейкой первой строки Джерджели Наги был поставлен выше Брэндена Робинсона в 55 бюллетенях. |
| Although I should make it clear That for two bucks all you get is top half, over the clothes. | Но уточняю сразу: за 2 бакса трогать можно только выше пояса и через одежду. |
| It passes over the Pir Panjal Mountain range, at an altitude of 3,500 m (11,500 ft), higher than the Banihal pass at 2,832 m. | Она пересекает горы Пир-Панджал, на высоте 3505 м, и это выше, чем Банихалский перевал (2832 м). |
| Other resources reached almost $3 billion in 2004 (a 37 per cent increase over the level achieved in 2003). | Объем прочих ресурсов достиг почти З млрд. долл. США в 2004 году (что на 37 процентов выше показателя 2003 года). |
| The plains fade into the outback in the far west, where summer temperatures can soar to over 40ºC. | Еще дальше к западу эти равнины переходят в малонаселенные пустоши, где летом температура поднимается выше 40оС. |
| Of the 31,475 persons over 25 years old, 83% (26,214) had a high school degree or higher. | Из 31475 лиц старше 25 лет, 83 % (26214 человека) имели среднее образование или выше. |
| Of the latter there remains a bridge built over the Désir stream. | Выше моста имеется плотина, образующая на реке пруд. |
| For 2002, 7,133 ha of coca fields were reported by the Government as having been eradicated, representing an 85 per cent increase over 2001. | Согласно сообщениям правительства, в 2002 году были ликвидированы посевы коки на площади 7133 га, что на 85 процентов выше показателя за 2001 год. |
| When a customer reports a missing child to a store employee, a "Code Adam" is announced over the public-address system. | Когда тот или иной покупатель сообщает о пропавшем ребенке, по системе оповещения посетителей магазина объявляется о задействовании упомянутого выше кода. |
| STRONG 120 D in 1000 and 5000 meter cones with tensile strength over 1000 cN, made from superior quality polyester yarns. | STRONG 120 D, навои 1000 и 5000 м, прочность на разрыв - выше 1000 сN, изготовляемые из лучших сортов полиэстровой пряжи. |
| For temperatures over 2000ºC, the TG 429 CD (TGA) is unsurpassable. | Для работы в области температур выше 2400ºC прибор TG 429 CD не имеет равных. |
| We are but the internuncio of the one who presides over all. | Ж: Мы лишь проводники той, кто находится выше остальных. |
| And just when you think these stories are fading into history, and that we've gotten over them, they pop up in the strangest places. | И когда вы думаете, что эти истории канули в лету, и мы стали выше них, они вновь возникают в самых неожиданных местах. |
| If it's gone over 68 in the cabin, straight to prison for 50 years. | Если температура на борту поднимается выше 20 градусов, вас сразу сажают в тюрьму на 50 лет. |