To ensure compliance with all the aforesaid specifications and standards we ask for a certificate from our suppliers when taking their products goods over. |
При приемке оборудования от поставщиков запрашиваем все выше упомянутые документы, подтверждающие стандарты и предписания. |
That is, for men, 29 percent in the country over 60 have Type II diabetes, and women, although it's less, it's terribly high. |
В среднем по стране 29% мужчин возраста выше 60 лет имеют 2-й тип диабета. |
Why on earth would they showcase you over us? |
Почему вы ставите себя выше нас? |
To elevate one of us over the other, even as a fiction, seems to me to be tempting fate in a most dangerous way. |
Вознести одного из нас выше другого даже в сказке значит, затеять опасную игру с судьбой. |
It is over five stories tall with a wingspan longer than a football field. |
Выше пятиэтажного дома, а крылья перекроют футбольное поле. |
It should be axiomatic that principles took precedence over self-interest at all times. |
Должно быть аксиомой, что принципы всегда стоят выше личных интересов. |
Who's over six feet tall, makes six figures, and isn't intimidated by my success. |
Выше 180 см, 6-значной зарплатой, не напуганный моим успехом. |
You can dance on the breeze over houses and trees with your fist holding tight, - To the string of your kite. |
Легкий вдох и летишь выше окон и крыш, если нитка крепка, что ведёт в облака. |
Like you didn't pick the Giant over me every second of every single day. |
Ты всегда ставил "Исполина" выше меня - ни дня без этого. |
You kind of float over 130. |
На скорости выше 210 км/ч машина виляет. |
And just when you think these stories are fading into history, and that we've gotten over them, they pop up in the strangest places. |
И когда вы думаете, что эти истории канули в лету, и мы стали выше них, они вновь возникают в самых неожиданных местах. |
Looking at row 1, column 2, Gergely Nagy received 55 votes over Branden Robinson. |
В соответствии со второй ячейкой первой строки Джерджели Наги был поставлен выше Брэндена Робинсона в 55 бюллетенях. |
Although I should make it clear That for two bucks all you get is top half, over the clothes. |
Но уточняю сразу: за 2 бакса трогать можно только выше пояса и через одежду. |
It passes over the Pir Panjal Mountain range, at an altitude of 3,500 m (11,500 ft), higher than the Banihal pass at 2,832 m. |
Она пересекает горы Пир-Панджал, на высоте 3505 м, и это выше, чем Банихалский перевал (2832 м). |
Other resources reached almost $3 billion in 2004 (a 37 per cent increase over the level achieved in 2003). |
Объем прочих ресурсов достиг почти З млрд. долл. США в 2004 году (что на 37 процентов выше показателя 2003 года). |
The plains fade into the outback in the far west, where summer temperatures can soar to over 40ºC. |
Еще дальше к западу эти равнины переходят в малонаселенные пустоши, где летом температура поднимается выше 40оС. |
Of the 31,475 persons over 25 years old, 83% (26,214) had a high school degree or higher. |
Из 31475 лиц старше 25 лет, 83 % (26214 человека) имели среднее образование или выше. |
Of the latter there remains a bridge built over the Désir stream. |
Выше моста имеется плотина, образующая на реке пруд. |
For 2002, 7,133 ha of coca fields were reported by the Government as having been eradicated, representing an 85 per cent increase over 2001. |
Согласно сообщениям правительства, в 2002 году были ликвидированы посевы коки на площади 7133 га, что на 85 процентов выше показателя за 2001 год. |
When a customer reports a missing child to a store employee, a "Code Adam" is announced over the public-address system. |
Когда тот или иной покупатель сообщает о пропавшем ребенке, по системе оповещения посетителей магазина объявляется о задействовании упомянутого выше кода. |
STRONG 120 D in 1000 and 5000 meter cones with tensile strength over 1000 cN, made from superior quality polyester yarns. |
STRONG 120 D, навои 1000 и 5000 м, прочность на разрыв - выше 1000 сN, изготовляемые из лучших сортов полиэстровой пряжи. |
For temperatures over 2000ºC, the TG 429 CD (TGA) is unsurpassable. |
Для работы в области температур выше 2400ºC прибор TG 429 CD не имеет равных. |
We are but the internuncio of the one who presides over all. |
Ж: Мы лишь проводники той, кто находится выше остальных. |
And just when you think these stories are fading into history, and that we've gotten over them, they pop up in the strangest places. |
И когда вы думаете, что эти истории канули в лету, и мы стали выше них, они вновь возникают в самых неожиданных местах. |
If it's gone over 68 in the cabin, straight to prison for 50 years. |
Если температура на борту поднимается выше 20 градусов, вас сразу сажают в тюрьму на 50 лет. |