Примеры в контексте "Over - Выше"

Примеры: Over - Выше
An ideology is composed of four basic characteristics: it must have power over cognition it must be capable of guiding one's evaluations; it must provide guidance towards action; and it must be logically coherent. Для Уилларда Маллинза идеология составлена из четырёх базовых характеристик: она должна властвовать над познавательной способностью; она должна быть способна руководить оценочными суждениями; должна служить инструкцией к действиям; и, как указано выше, должна быть логически последовательна.
Further, Whitman argued (explicitly against Hayek) that "a free market situation is probably also doomed to failure if there exist control persons who are not subject to external disciplines imposed by various forces over and above competition." Дополнительно к этому, Уитмен настаивает (что входит в серьёзное противоречие со взглядами Хайека), что «ситуация со свободным рынком также обречена на неудачу, если там существуют управленцы, которые не соблюдают внешний порядок, накладываемый различными силами, стоящими над и выше конкуренции».
Japan is a country with a structural trade surplus - ie, exports are likely to remain above imports on a sustained basis because Japan's trade surplus results from an excess of national saving over investment. Япония является страной, которой присущ структурный торговый избыток - то есть, экспорт, вероятно, останется выше импорта на непрерывной основе, потому что торговый избыток Японии является результатом превосходства высокого уровня сбережений над инвестициями.
Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. При описанных выше условиях на текущий момент необходимо вложить 35019,37 денежных единиц, чтобы ежемесячные выплаты составляли 500 денежных единиц в течение 48 месяцев, а остаток на конец периода был равен 20000 денежных единиц.
The United States dollar steadily appreciated during the first half of the year against most major currencies, and, although displaying volatility over the remainder of the year, still ended the year some 6 per cent higher than it began. В течение первой половины года курс доллара США постоянно повышался по отношению к большинству основных валют, и, хотя в последние месяцы года его курс несколько колебался, тем не менее в конце года курс доллара был примерно на 6 процентов выше, чем в его начале.
The growth in construction was reflected in dramatic growth in the real estate industry, with the real estate market recording an annual sales volume of $245 million, representing a 68 per cent increase over 2003 sales. Подъем в секторе строительства привел к резкому росту в секторе недвижимости: на рынке недвижимости показатель ежегодного объема продаж достиг 245 млн. долл. США, что на 68 процентов выше соответствующего показателя 2003 года28.
In the same report, the IMF rang alarm bells over potential equity bubbles, pointing out that "stock prices are currently above trend levels in most countries, with signs of stretched valuations in a few countries (Chile, Colombia, and Peru)." В том же отчёте МВФ забил тревогу по поводу потенциальных «мыльных пузырей» акций, отметив, что «в некоторых странах (Чили, Колумбия и Перу) цены на акции сегодня находятся выше уровня общей тенденции с признаками «переоцененности».
According to the same survey, the percentage of women over 15 years of age who read books was 58.6% and the average number of books read was 11.3 books, compared to 60.2% and 15.2 books for men. По данным того же обследования, книги читало 58,6 процента женщин в возрасте старше 15 лет, причем в среднем прочитывалось 11,3 книги. 54,8 процента женщин в возрасте 15 лет или старше регулярно читает газеты, причем соответствующая доля мужчин несколько выше и составляет 76,0 процента.
In terms of households, 23.9 per cent are headed by women, a 4.4 per cent increase over 2000 figures: in urban areas, the proportion is 25.7 per cent, and in rural areas 19.9 per cent. Женщины являются главами 23,9% домашних хозяйств, что на 4,4% выше уровня этого показателя за 2000 год; в городских районах доля возглавляемых женщинами домашних хозяйств составляет 25,7%, а в сельских районах - 19,9%.
However, in East Asia, an estimated 92,000 adults and children were newly infected with HIV in 2007, representing a 20 per cent increase over the 77,000 people who had been estimated to be infected with HIV in 2001. Вместе с тем, в Восточной Азии, согласно оценкам, в 2007 году численность взрослых и детей, инфицированных ВИЧ, увеличилась на 92000 человек, что на 20 процентов выше, чем показатель за 2001 год, который составил 77000 человек.
Users in over 145 countries can purchase apps, although Google notes on its support pages that "Paid content may not be available in some provinces or territories, even if the governing country is listed above." Пользователи из более 145 стран могут покупать приложения, имеющие до 122 локализованных версий, хотя Google делает примечание на странице справки: "Даже если страна указана в списке выше, платный контент может быть недоступен в некоторых её регионах".
World trade is projected to have increased by over 7 per cent in 1994 and 6 per cent in 1995, well above the 5 per cent average growth rate of the past 20 years. Согласно прогнозам, объем мировой торговли увеличится на 7 с лишним процентов в 1994 году и на 6 процентов в 1995 году, что намного выше среднегодовых темпов роста за последние 20 лет, составивших 5 процентов.
The largest increase, however, was in cruise ship visitors, which were 57,560, a 163.6 per cent increase over the second quarter in 1999.13 Количество посетителей, остановившихся на ночлег, составило 102866 человек, что на 38,6 процента выше показателей за тот же период в 1999 году.
Figure 14 illustrates that female staff members represented 42 per cent of the total departures of staff over the 1997-1998 period and 34 per cent of separations in the Professional and higher categories. Как наглядно показано на диаграмме 14, сотрудники-женщины составили 42 процента от общего числа сотрудников, прекративших службу в период 1997-1998 годов, и 34 процента от числа прекративших службу сотрудников категории специалистов и выше.
For 2004, UNICEF field offices are projected to generate $27.0 million in gross proceeds, an increase of $3.5 million over the 2003 latest estimates. США выше последних оценок за 2003 год. США превышает последние оценки за 2003 год в связи с ростом поступлений от сбора средств
In Portugal, 59% of the population already heard or took knowledge of the European year, 3rd place in the EU, over the European level of 37% (Eurobarometer, February 2008). 59 процентов жителей Португалии уже слышали или осведомлены о проведении Европейского года; этот показатель выше средней величины по Европе (37 процентов), что выводит Португалию на третье место в ЕС (Евробарометр, февраль 2008 года).
In 2005, GDP stood at LS 1,135 billion, compared with LS 1,085 billion in 2004, while in 2006, GDP amounted to LS 1,211 billion, an increase of 5.2 per cent over the 2005 figure. В 2005 году ВВП составил 1135 млрд. сирийских фунтов против 1085 млрд. сирийских фунтов в 2004 году, а в 2006 году - 1211 млрд. сирийских фунтов, что на 5,2% выше уровня 2005 года.
To deal with reports received over a free hotline (obtained by dialling 114) operated by the Discrimination Study and Action Unit for people who have witnessed or suffered racial discrimination so that they can report what they have seen or undergone. рассматривать сообщения, полученные по упомянутой выше бесплатной телефонной линии "114", которую создала общественная организация ГИБД для жертв или свидетелей дискриминации расистского характера, чтобы они могли сообщить об актах дискриминации.
In order to renovate cinemas and cultural complexes and build new cinemas, cultural complexes, and theater halls, in cities with populations over 15,000: 447.1. Для обновления кинотеатров, домов культуры, строительства новых кинотеатров, домов культуры и театров в городах с населением выше 15000 человек:
One sixth of small island developing States recorded real growth of more than 4 per cent per year throughout the 1990s and 2000s, however, the goal of sustained high levels of economic growth over several decades has been elusive for most. Темпы экономического роста выше 4 процентов в период 1990х и 2000х годов имела одна шестая часть малых островных развивающихся государств, однако, за редкими исключениями, большинству малых островных развивающихся государств на протяжении нескольких десятилетий не удавалось решить задачу обеспечения стабильно высоких темпов экономического роста.
As a result of the above-mentioned interventions, over the past 10 years Mongolia has reduced the maternal mortality rate by 2.3 times and the under-five child mortality rate by 2 times. В результате перечисленных выше мероприятий на протяжении последних 10 лет Монголия сократила показатель материнской смертности в 2,3 раза, а показатель смертности детей в возрасте до пяти лет - в 2 раза.
While noting that the Human Rights Ministry has received over 1,200 complaints between 2002 and 2004 regarding violations of rights, the Committee notes the absence of complaints involving racial discrimination В соответствии с пунктом 1 правила 65 правил процедуры Комитета государству-участнику следует в течение одного года представить информацию о мерах, принятых им в связи с рекомендациями Комитета, содержащимися в пунктах 447,448 и 449 выше.
Operation, support and maintenance of seamless connectivity to UNMIL network anywhere in UNMIL sites and in the world over Internet virtual private network (VPN), with availability in excess of 99.5 per cent (44 hours/year downtime) Эксплуатация, поддержка и обслуживание эффективно функционирующей системы подключения к сети МООНЛ во всех местах дислокации МООНЛ и в мире через Интернет (виртуальная частная сеть) при обеспечении эксплуатационной готовности на уровне выше 99,5 процента (время пребывания в нерабочем состоянии 44 часа в год)
COMIC SENSE OVER CLOTHES SENSE. Вкус к комиксам выше вкуса к одежде.
In Northern Ireland the proportion of girls and boys leaving school with GCSE-level qualifications or equivalent qualifications has increased over the last 13 years, with the rate for girls consistently higher than that for boys. В Северной Ирландии число девушек и юношей, заканчивающих школу с аттестатом о среднем образовании или эквивалентным ему документом, за последние 13 лет возрастало, при этом доля девушек неизменно оставалась выше доли юношей.