| He can be over it. | Он может быть выше этого. |
| That stuff goes over my head. | Такие вещи выше моего понимания. |
| Assuming alien authority over the rights of man. | Ставит права пришельцев выше наших. |
| This is over my head. | Это выше моих сил. |
| way over her head. | "выше головы прыгнула"... |
| The price reached over forty today. | Сегодня цена выше 40. |
| You threw it over my head. | Ты бросил выше моей головы. |
| Her heart rate was over 200 on the monitor. | А пульс был выше 200. |
| You hold it steady over that knife. | Держите его крепко выше ножа. |
| Get over yourself already! | О, будь выше этого! |
| C A pressure over 42 bar | С. При давлении выше 42 бара |
| 5 per cent improvement over baseline | На 5 процентов выше исходного уровня |
| This is way over our heads. | Это выше наших возможостей. |
| Lorenz is well over 6 feet tall. | Лоренц выше на 6 футов. |
| Narration's over the top, though. | Озвучка выше всяких похвал. |
| he was well over six feet. | он точно был выше 180. |
| I'm over it, Anne. | Я выше этого, Энн. |
| Not like I'm over it. | Не то чтобы выше этого. |
| Kind of, sort of over it? | Вроде, типа выше его? |
| I was kind of over it. | Я вроде как выше этого. |
| She was in over her head. | Это было выше её возможностей. |
| Is she in over her head? | Она не прыгнула выше головы? |
| Her last glucose-level reading was over 400. | Ее последний зафиксированный уровень глюкозы был выше 400 единиц. |
| Maybe promote us over that stinkin' African. | Может, мы станем выше по званию, чем этот вонючий африканец. |
| One room over, George Michael... was also trying to convince someone to pursue a fake marriage. | Комнатой выше, Джорж-Майкл пытался убедить кого-то провести фальшивую свадьбу. |