Примеры в контексте "Over - Выше"

Примеры: Over - Выше
In no case shall the interests of the individual prevail over the general interest. Интересы частных лиц не могут быть выше интересов общества.
This represents an increase of 23 per cent over the previous year. Данный показатель на 23 процента выше показателя предыдущего года.
I know we're over capacity. Я знаю, мы прыгаем выше головы.
Well, unless she's over six foot tall and incredibly strong, I wouldn't bother. Ну, если она выше шести футов и невероятно сильная, я бы не стал заморачиваться.
Each time, the woman was well over 6 feet tall. И каждый раз женщины были выше 1,80 см.
Found the body in the bathtub over your apartment, so that checks out. Этажом выше твоей квартиры в ванне нашли тело, так что это подтвердилось.
The moral authority of the United Nations has been reasserted over military might. Моральный авторитет Организации Объединенных Наций был поднят выше военной мощи.
She eats right, puts family before work, and that body is fun to watch over. Она питается правильно, ставит семью выше работы, и за ней забавно присматривать.
What has been started should be completed by handing over the missing documentation identified above. Начатый процесс должен быть завершен передачей отсутствующей документации, упомянутой выше.
The stakes are always high but they are even higher in the Balkans where conflicts threaten to spill over and embroil other States. Ставки всегда высоки, но они даже еще выше на Балканах, где конфликты угрожают перерасти границы и охватить другие государства.
I'm feeling in over my head, John, and I need your support. Я чувствую, что прыгнула выше головы, Джон, и мне нужна твоя поддержка.
GDP growth is estimated by the Caribbean Development Bank to have been just over 4 per cent in 1995. Рост ВНП оценивается Карибским банком развития чуть выше 4% в 1995 году.
This is especially significant as in Luxembourg the Constitution prevails over any other national rule of law. Это утверждение тем более верно, что в Люксембурге Конституция стоит выше любой другой национальной правовой нормы.
In Niger, for example, a local honour code values marriage over education. В Нигере, например, местный кодекс чести ставит брак выше образования.
To acknowledge the interests of society over departmental, group, party and regional interests. Признать интересы общества выше ведомственных, групповых, партийных и региональных.
Among Surinamese and Antilleans the level is over twice as high (17 per cent). Среди суринамцев и антильцев этот показатель вдвое выше (17%).
In this dialogue, general interest should take precedence over individual interest. В рамках этого диалога коллективные интересы должны ставиться выше частных.
The Ministry of Labour figure is just over 57 per cent. По данным Министерства труда, безработица составляет чуть выше 57 процентов.
Many countries had a GER of over 100. Во многих странах ВПП был выше 100.
It remains painfully clear that the profit motive continues to take precedence over humanity's medical well-being. К сожалению, остается очевидным, что стремление получить прибыль по-прежнему ставится выше здоровья людей.
As reflected above, these systems have proved to be efficient in settling many disputes over land in a peaceful manner. Как говорилось выше, эти системы оказались эффективными в разрешении многих земельных споров мирным путем.
Although that figure was higher than had been hoped, it represented considerable progress over the situation in the recent past. Эта сумма выше ожидаемой, однако представляет собой существенный прогресс по сравнению с ситуацией в последние годы.
As indicated above, the implementation of these reform proposals will be carried out over a three-year period. Как указано выше, эти предложения по реформе будут осуществляться в течение трехгодичного периода.
The Representative recalls here that legislative initiatives along the lines mentioned have been pending before Congress for over a year. Представитель напоминает, что законодательные инициативы по упомянутым выше вопросам были представлены в конгресс более года тому назад.
As indicated above, in the third quarter, investors started to act on their concerns over the fiscal situation. Как отмечено выше, в третьем квартале инвесторы стали принимать меры в связи с финансовой ситуацией.