Примеры в контексте "Over - Выше"

Примеры: Over - Выше
Over the past eight years, over 80 per cent of aged geosynchronous spacecraft were re-orbited above the nominal geosynchronous altitude. За последние восемь лет более 80 процентов старых геосинхронных спутников были переведены на орбиты, находящиеся выше номинальной геосинхронной орбиты.
Now, because the sea has a greater thermal inertia than the land, the average temperatures over land are actually going to be higher than they are over the sea. Поскольку тепловая инерция морей больше, чем на земле, средняя температура на земле будет на самом деле ещё выше, чем в водоёмах.
What I have outlined here does not substitute for the various agreements over Abyei that have been negotiated with international involvement, but whose implementation has stalled. Меры, кратко описанные мною выше, не заменяют собой те различные договоренности по Абьею, которые были согласованы при участии международного сообщества, но осуществление которых остановилось.
This group had outstanding contributions that were over 10 times greater, per an assessment rate of 1 per cent, than the group of over 20, mostly rich, States with rapidly growing economies, which benefit from the scheme of limits. За этой группой числилась задолженность по взносам по ставке взносов в 1 процент в 10 раз выше, чем за группой 20 наиболее богатых государств с быстро растущей экономикой, которые выигрывают в результате применения шкалы лимитов.
The issues with delegations of authority highlighted above indicate that governance over United Nations procurement activities needs to be strengthened to provide clarity and resolve such situations in a timely manner. Отмеченные выше проблемы с делегированием полномочий указывают на необходимость укрепления руководства закупочной деятельностью Организации Объединенных Наций с целью обеспечения ясности и своевременного урегулирования подобных ситуаций.
Pedestrian 0.8%. and over Cycle drivers Пешеходы: 0,8%. и выше
Cyclist driver 0.8%. and over Водитель велосипеда: 0,8%. и выше
Passenger car driver 0.8%. and over Водители автомобилей: 0,8%. и выше
Other motor vehicle driver 0.8%. and over Водители других автотранспортных средств: 0,8%. и выше
It shows that marriage in adolescence has been declining worldwide but remains high in some countries despite laws setting the minimum age for marriage without parental consent at 18 or over. Из таблицы видно, что в мире количество браков среди подростков сокращается, но остается значительным в некоторых странах, несмотря на законы, устанавливающие минимальный возраст вступления в брак без согласия родителей на уровне 18 лет и выше.
Given the importance of the resolution, it should not include politically divisive issues and or seek to impose any one value system over another. Принимая во внимание важность резолюции, не следует включать в текст вопросы, которые становятся предметом политических споров, или пытаться поставить одну систему ценностей выше другой.
Mr. Beah highlighted the difficulties arising in relation to traditional justice systems that did not recognize international standards, and prioritized community cohesion over the best interests of the child. Г-н Би подчеркнул сложности, связанные с традиционными системами правосудия, не признающими международные стандарты и ставящими соображения общественной сплоченности выше наилучших интересов ребенка.
The number of women aged 60 and over is almost twice as high as that of men. Количество женщин в возрасте от 60 лет и выше почти в два раза больше, чем мужчин.
The mentality to favour men over women has been an obstacle for gender equality; social prejudice creates discrimination against people of ethnic minorities and those with disabilities. Менталитет, ставящий мужчину выше женщины, препятствует достижению гендерного равноправия; бытующие в обществе предрассудки становятся причиной дискриминации представителей этнических меньшинств и инвалидов.
It was over 115, but the suits were air-conditioned. выше 45 градусов, но в костюмах были кондиционеры.
Obviously, the town council is balking, say they're not even look at anything over five stories, so I had a brilliant idea, Bill. В городском совете упираются, говорят, они не будут смотреть ни на что выше пяти этажей, и у меня есть гениальная идея, Билл.
Why would he choose faggotry over his family? Почему он поставил гомосятину выше семьи?
I'm punching way over my weight class on this one. По всей видимости я пытаюсь прыгнуть выше головы.
We have redefined the words "over our heads." Мы пересмотрели слова "выше головы".
I mean it, Sebastien. I'm trying to get over you. Я пытаюсь забыть тебя, Себастиан, и быть выше.
No human can make a vertical leap over four or five feet, tops. Ни один человек не может прыгнуть выше, чем на 3-4 фута.
After stabilisation, the engine shall be run over the service accumulation schedule selected by the manufacturer, as described in paragraph 2.3.2. 2.4.3.2.1 После стабилизации двигатель работает по выбранному изготовителем графику наработки, описание которого приводится в пункте 2.3.2 выше.
Their functions are the same as those described above, although they will work for multiple treaty bodies over the course of the year. Их функции являются такими же, как и те, о которых говорилось выше, хотя в течение года они работают в нескольких договорных органах.
The average return on investment in African nations has consistently averaged 30 per cent over the last several years, higher than any other region. Средняя доходность от инвестиций в африканские страны в последние несколько лет устойчиво держится на уровне 30 процентов, что выше аналогичного показателя по любому другому региону.
The recent trends are unclear, but, over all, unemployment is higher for persons with disabilities than for the general population. Новейшие тенденции неясны, но в целом уровень безработицы среди инвалидов выше, чем в среднем по населению.