Примеры в контексте "Over - Выше"

Примеры: Over - Выше
This represents an increase over its 2011 score, demonstrating the commitment of UNCDF to continued high achievement. Эта оценка выше, чем оценка ФКРООН за 2011 год, что свидетельствует о его приверженности поддержанию высоких показателей.
The unemployment rate for African Americans is over twice that of whites. Уровень безработицы среди американцев африканского происхождения в два раза выше уровня среди белых людей.
The share is over twice as high as the average of women experts funded by EU countries. Эта доля более чем в два раза выше среднего показателя участия женщин-экспертов, финансируемых странами ЕС.
As noted above, over the past few years, law reform on violence against children has gained momentum. Как отмечалось выше, в последние несколько лет набирает темпы законодательная реформа, направленная на борьбу с насилием в отношении детей.
An Emergency Command Hologram, programmed with over two million tactical subroutines, outranks an Ensign. Экстренная командная голограмма, содержащая более двух миллионов тактических подпрограмм, выше рангом, чем энсин.
No footman should be over six foot one. Лакеи не должны быть выше 185 сантиметров.
You're in over your head here, Sam. Прыгнешь выше своей голова, Сэм.
Until he realized he was in over his head. Пока он не понял, что выше головы не прыгнешь.
Our clients pay a premium for an Ivy League education and for every inch over six feet in height. Наши клиенты платять за образование Лиги Плюща и за каждый сантиметр выше шести футов в высоту.
I guess we're both in over our heads. Я думаю, мы оба прыгнули выше головы.
You're in over your head and you know it. Ты прыгаешь выше головы и ты это знаешь.
This represents an increase of 40 per cent over the figures for 2007. Это на 40 процентов выше соответствующих показателей 2007 года.
The total number of detainees was estimated at slightly over 70,000 in 2002. По оценкам, в 2002 году общая численность лиц, содержащихся под стражей, была несколько выше 70000 человек.
Sons are highly valued over daughters and are thus given preference in education and other opportunities. Сыновья ценятся гораздо выше дочерей, и поэтому им отдается предпочтение в отношении образования и других возможностей.
The compensation coefficient estimated for the insured may not be under 0.25 or over 3. Коэффициент компенсации, рассчитанный для данного застрахованного, не может быть ниже 0,25 или выше 3.
The solidarity of nations should always prevail over national egoism. Солидарность народов всегда должна быть выше национального эгоизма.
If one values the rule of law over traditional power and politics, then genuine democratic principles must prevail. Если мы ставим верховенство права выше традиционной силы и политики, то тогда должны возобладать подлинно демократические принципы.
As previously mentioned, constitutional provisions stipulate that international human rights treaties and conventions become part of the law and prevail over domestic legislation. Как упоминалось выше, в соответствии с Конституцией Гватемалы нормы международных договоров и конвенций по правам человека включены во внутреннее право и имеют приоритет перед внутренним законодательством страны.
Those names will be included in the sealed file, which, as stated above, shall be handed over only to the prosecutor. Эти имена будут указаны в запечатанном досье, которое, как говорилось выше, будет передано только обвинительной инстанции.
This is caused by an uneven spread of nationals of Member States over the grades in the Professional and higher categories. Это вызвано неравным распределением граждан государств-членов по различным уровням должностей категории специалистов и выше.
The staff development and career programmes described above will be implemented progressively over a three-year period. Перечисленные выше программы повышения квалификации и развития карьеры сотрудников будут осуществляться постепенно в течение трехлетнего периода.
As mentioned above the project will dramatically change the face of Borovets over the next 5 years. Как уже упоминалось выше, проект кардинально изменить лицо Боровец в течение ближайших 5 лет.
STORAGE: to be stored horizontally in a well ventilated room, away from direct light and at a temperature not over 10-12ºC. ХРАНЕНИЕ: горизонтально в хорошо проветриваемой комнате, далеко от прямого света и при температуре не выше 10-12ºC.
Bridges over the reservoir absent nearest bridge across the Yenisei located a few kilometers above and below the reservoir. Мосты через водохранилище отсутствуют, ближайшие мосты через Енисей расположены в нескольких километрах выше и ниже водохранилища.
Individual exchange rates for currency exchange over 100000 CZK. Индивидуальные курсы валют при обмене на сумму 100000 CZK и выше.