Примеры в контексте "Over - Выше"

Примеры: Over - Выше
In some cases, I suspect that this is due to narrow political interests riding roughshod over the broader interests of the international community as a whole. Я подозреваю, что в некоторых случаях это обусловлено узкими политическими интересами, которые ставятся выше более широких интересов международного сообщества в целом.
The number of unemployed persons aged over 25 increased to 84 per cent. Возрос показатель количества безработных в возрастной группе 25 лет и выше, достигнув 84%.
The Convention took precedence over laws and regulations adopted in Egypt and its provisions could be directly invoked before all public courts, which were bound to apply them. Кроме того, Конвенция стоит выше законов и норм, принимаемых в Египте, а на ее положения можно непосредственно ссылаться во всех государственных инстанциях, которые призваны их применять на практике.
However, mortality declined in all age groups, even more among people 40 and over than among younger people. Вместе с тем смертность сократилась во всех возрастных группах, причем среди лиц в возрасте 40 лет и выше в большей степени, чем среди более молодых лиц.
We regard this policy to be as valid today as it has ever been over the last decade. На протяжении целого ряда лет Израиль последовательно проводит политику, о которой шла речь выше.
Through INDA, the State has handed over 69,986.73 hectares of land to 38 traditional communities (see above, paragraph 62). Государство через ИНДА выделило 69986,73 гектара земли 38 исконным общинам (см. пункт 62 выше).
Ten per cent of children under the age of five suffered from stunting, an increase over previous years. Десять процентов детей в возрасте до пяти лет страдают от замедленного роста, что выше по сравнению с показателями за предыдущие годы.
As indicated above, over 90 Governments reported to the Register for each of the calendar years 1992 to 1997 inclusive. Как указывалось выше, в период с 1992 по 1997 годы включительно свыше 90 правительств ежегодно представляли информацию для Регистра.
In 2003, expenditures are estimated at $61.4 million, representing a 22 per cent increase over 2002. В 2003 году сметные расходы составляют 61,4 млн. долл. США, что на 22 процента выше показателя 2002 года.
Special-purpose expenditure for the biennium 2004-2005 is forecast to increase by 13.5 per cent over 2002-2003 due to the increased programme budget and improving programme delivery as explained above. Согласно прогнозам, расходы средств специального назначения возрастут в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов на 13,5 процента по сравнению с 2002 - 2003 годами вследствие увеличения бюджета по программам и улучшения показателей исполнения программ, о чем сообщается выше.
As indicated under the relevant paragraphs above, those amounts represent additional requirements over and above the resources approved by the General Assembly for the biennium 2002-2003. Как указано в соответствующих пунктах выше, эти суммы представляют собой дополнительные потребности сверх ресурсов, утвержденных Генеральной Ассамблей на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
Concerns as to costs over the period led to major changes in the accident compensation scheme as already referred to in paragraph 187 above. Озабоченность, связанная с ростом расходов в течение этого периода, стала причиной главных изменений программы компенсации в связи с несчастными случаями, о чем уже говорилось выше в пункте 187.
In 1998, 25 per cent of the White population 25 years and over had completed college (Bachelor's degree or higher). В 1998 году число белых студентов в возрасте 25 лет и старше, закончивших колледжи (со степенью бакалавра и выше), составляло 25%.
As outlined in section VI and paragraph 75 above, site B will be fully established over a three-year period. Как указывалось в разделе VI и пункте 75 выше, объект В будет полностью введен в строй в течение трехлетнего периода.
Upon enquiry, the Committee was informed that at UNIKOM there was a higher than normal incidence of vehicles rolling over during accidents. После соответствующего запроса Комитет был проинформирован о том, что в ИКМООНН уровень несчастных случаев, связанных с эксплуатацией автотранспортных средств, выше нормального.
However, chronic malnutrition has remained at about 24 per cent over the past six months, which is comparably high for the region. Однако число хронических расстройств, вызванных нарушениями питания, на протяжении последних шести месяцев оставалось на уровне примерно 24 процентов, что относительно выше, чем в целом по региону.
A review of the vacancies in the ICSC secretariat at the P-3 level and above over the past five years shows that all were advertised. Обзор вакансий, открывавшихся за последние пять лет в секретариате КМГС на должностях класса С-З и выше, свидетельствует о том, что все открывшиеся вакансии были объявлены.
For the determination of the energy absorption capacity, the impact energy specified above shall be assumed as being equally distributed over the entire surface of the protective means. В целях определения способности поглощения энергии предполагается, что указанная выше энергия удара равномерно распределяется по всей поверхности средства защиты.
As described above, the programme of work has been adjusted and reoriented over this time period to reflect the changing policy and market environment. Как указывалось выше, за это время программа работы была скорректирована и переориентирована с учетом меняющихся политических и рыночных условий.
This programme identifies 57 measures to be implemented over the 1997-2007 period by the said polluters, central and local government authorities. В этой программе намечено 57 мероприятий, которые планируется осуществить в период 1997-2007 годов силами указанных выше предприятий, органов центральной и местной власти.
Overall, 38.2 percent of Aboriginal adults aged 15 and over completed Grade 12 at the time of the 1996 census. По данным переписи 1996 года, в общей сложности 38,2% взрослых аборигенов в возрасте от 15 лет и выше закончили 12 классов.
In contrast, three entities recorded declines in the representation of women at the D-1 level and above over the same period. В то же время в трех организациях в тот же период отмечалось сокращение представленности женщин на должностях уровня Д1 и выше.
The European Central Bank was instead preoccupied with headline inflation that was slightly over its target owing to escalating world commodity prices. Европейский центральный банк вместо этого занимался проблемой сдерживания роста потребительских цен, который был несколько выше своего целевого показателя вследствие роста мировых цен на сырьевые товары.
In 1998 alone over 50,000 people worldwide died as a result of natural calamities; for 1999 that number is even higher. Лишь за 1998 год во всем мире в результате стихийных бедствий погибло свыше 50000 человек; в 1999 году этот показатель еще выше.
Only in five cases was the representative status of a Member State changed, as indicated above, by such promotions, over an eight-year period. Как указано выше, в течение восьмилетнего периода в результате такого повышения по службе статус представленности государств-членов изменился лишь в пяти случаях.