Forage and forestry products account for the remainder. |
Остальная часть производства приходится на продукцию кормопроизводства и лесного хозяйства. |
Information production and management account for approximately 20 per cent of total resources. |
На долю деятельности, связанной с подготовкой информации и управлением ею, приходится порядка 20 процентов общего объема ресурсов. |
They account for over 95 per cent of private sector employees. |
На него же приходится свыше 95 процентов лиц, занятых в частном секторе. |
Determining which customers account most for peak load is particularly important. |
Особо важное значение имеет определение контингента потребителей, на которых приходится наибольшая доля пиковой нагрузки. |
Political consultations and travel within the Mission area account for only $316,000. |
На политические консультации и поездки в пределах района Миссии приходится всего лишь 316000 долл. США. |
AIDS-related diseases account for some 70 per cent of hospital inpatient deaths. |
На долю заболеваний, связанных со СПИДом, приходится примерно 70 процентов летальных исходов среди стационарных больных. |
Individual private households account for 43% of all wood energy use. |
На долю частных домохозяйств приходится 43% общего объема потребления энергии, производимой на базе древесины. |
Investments in developing countries now account for approximately 17 per cent of the Fund's assets. |
В настоящее время на долю инвестиций в развивающихся странах приходится приблизительно 17 процентов активов Фонда. |
Least developed countries now account for 30 per cent of total Aid for Trade. |
В настоящее время на наименее развитые страны приходится 30 процентов от общего объема помощи в области развития. |
The two largest missions, UNAMA and UNAMI, continue to account for a majority of positions for special political missions. |
На две крупнейшие миссии - МООНСА и МООНСИ - по-прежнему приходится наибольшая доля общего числа должностей, предусмотренных для специальных политических миссий. |
Financial provisions for positions account for the largest share of the requirements (56.8 per cent). |
Наибольшая доля в объеме потребностей (56,8 процента) приходится на ресурсы, предназначенные для финансирования должностей. |
Furthermore, five least developed countries account for 62 per cent of total merchandise exports. |
При этом на долю пяти наименее развитых стран приходится 62 процента общего объема промышленного экспорта. |
While no thorough analysis of the different deliveries was carried out, the general observation is that fishing vessels account for the majority of it. |
Хотя детальный анализ различных поставок не проводился, по общим наблюдениям, большинство из них приходится на рыболовецкие суда. |
In value terms, they account for more than half of most developing countries' total merchandise exports. |
В стоимостном выражении на сырьевые товары приходится свыше половины совокупного товарного экспорта большинства развивающихся стран. |
Globally, services account for two thirds of world output and 44 per cent of employment. |
В глобальном масштабе на долю сферы услуг приходится две трети мирового производства и 44 процента рабочих мест. |
As a result, field offices account for a significant proportion of UNODC procurement activity. |
В силу этого значительный объем закупочной деятельности УНП ООН приходится на долю отделений на местах. |
Procurements account for approximately 27 per cent of UNRWA total expenses. |
На закупки приходится примерно 27 процентов от общей суммы расходов БАПОР. |
Consistent with previous years, a small number of donors account for the majority of the contributions to UNFPA. |
Как и в прошлые годы, большинство взносов ЮНФПА приходится на долю ограниченного числа доноров. |
National markets (that exclude cabotage undertaken within that country) account for 67 per cent of all road freight transport in the EU. |
На национальные рынки (исключающие каботаж внутри этой страны) приходится 67% всех автомобильных грузовых перевозок в ЕС. |
Major regions of the world account for different shares of migrants (see figure 49). |
На основные регионы мира приходится различная доля мигрантов (см. диаграмму 49). |
Moreover, private consumers in developing countries account for over half of domestic resources through out-of-pocket expenditures. |
Кроме того, на частных потребителей в развивающихся странах приходится более половины от общего объема внутренних ресурсов в форме фактических расходов наличными. |
Abortions remain common and account for 20 to 40 per cent of maternal deaths. |
По-прежнему практикуются аборты, на которые приходится от 20% до 40% материнской смертности. |
Diarrhoea, respiratory infections, and malaria account for 60 per cent of all known environmentally related diseases in the region. |
На диарею, респираторные инфекции и малярию приходится 60 процентов всех известных заболеваний, связанных с окружающей средой, в регионе. |
Two countries, Afghanistan and Myanmar, continued to account for the majority of the global illicit cultivation of opium poppy. |
Основная часть незаконных посевов опийного мака в мире по-прежнему приходится на две страны - Афганистан и Мьянму. |
Online services account for 16 per cent of the total sample. |
На сетевых операторов приходится 16% совокупной выборки. |