Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Account - Приходится"

Примеры: Account - Приходится
Modern state functions account for more than two thirds of the budget of central governments in developed countries and in economies in transition, a reflection of a long tradition of social expenditures in those countries. На современные государственные функции приходится более двух третей бюджета центральных органов государственного управления в развитых странах и странах с переходной экономикой, что отражает традиционно высокий уровень социальных расходов в этих странах.
There is greater awareness of such issues as the impact of land-based sources of marine pollution, which is estimated to account for 80 per cent of all pollution entering the oceans. Улучшается понимание таких вопросов, как последствия загрязнения морской среды из наземных источников, на которое, по оценкам, приходится приблизительно 80 процентов загрязнения океанов.
The top 15 developing country services exporters, many of which are in Asia, account for 80 per cent of all services exports from the South. На 15 развивающихся стран, которые являются крупнейшими экспортерами услуг и многие из которых расположены в Азии, приходится 80% всего экспорта услуг из стран Юга.
The two leaders, noting that the United States and Japan together account for roughly 40 per cent of the world economy, reaffirmed the importance of working together to promote prosperity in their two countries and around the world. Оба руководителя, отметив, что на долю Соединенных Штатов и Японии в совокупности приходится примерно 40 процентов мировой экономики, вновь подтвердили важность совместных действий по содействию процветанию в их двух странах и по всему миру.
Despite their visibility and dynamism, megacities account for a small though increasing proportion of the world urban population: 8 per cent in 2005 and 10 per cent in 2025. Несмотря на заметность и динамизм мегаполисов, на них приходится и будет приходиться небольшая, хотя и растущая доля городского населения мира: 8 процентов в 2005 году и 10 процентов в 2025 году.
In that market, women account for the majority of the unemployed, in percentages considerably higher than the percentage of their share of adult population. На женщин приходится большая часть безработных, причем процентная доля безработных женщин значительно выше доли женщин в общей численности взрослого населения.
In the euro area, weak growth in Germany and Italy, which account for some 45 per cent of euro area GDP, will continue to weigh on the overall economic performance of the area in 2006. Негативное влияние на экономические показатели стран зоны евро в целом будут по-прежнему оказывать низкие темпы роста в Германии и Италии, на которые приходится около 45 процентов совокупного ВВП этой зоны.
The remaining fourth of farms, where the controlling household of the senior partner or operator has decided to acquire production resources from multiple households or entities, account for nearly 80 percent of farm value of production. На долю остающейся четвертой части ферм, где контролирующее домохозяйство старшего партнера или оператора решило приобрести производственные ресурсы у многих домохозяйств или экономических единиц, приходится около 80% стоимости фермерской продукции.
The reporting projects account for $21.1 million, or 85 per cent, of total programme expenditures, and for $19.0 million, or 84 per cent, of programme expenditures against core resources. На долю проектов, по которым представлены данные, приходится 21,1 млн. долл. США, или 85 процентов от общего объема расходов по программам, и 19,0 млн. долл. США, или 84 процента от объема расходов по программам по линии основных ресурсов.
As shown in figure 2, finance and programme account for the greatest number of audit recommendations considered high priority: finance has 13 high priority recommendations while programme has 9 high priority recommendations. Как видно из рисунка 2, на финансы и программы приходится наибольшее число рекомендаций ревизоров, которые были сочтены весьма важными: на финансы приходится 13 весьма важных рекомендаций, а на программы - 9 весьма важных рекомендаций.
Rural households account for practically 60 per cent of the consumption of poor households and for as much as 75 per cent of the consumption of extremely poor households. На долю сельских семей приходится почти 60% общего объема потребления бедных домохозяйств, и еще больше, 75% от общего объема потребления домохозяйств, проживающих в условиях крайней нищеты.
The poorest and the richest quintile of Nicaraguan households approximately account for, respectively, 5 per cent and 50 per cent of consumption. На долю самых бедных 20% никарагуанских домохозяйств приходится около 5% от общего объема потребления, в то время как на долю самых богатых 20% приходится почти 50%.
Commodities account for 80 per cent of Africa's export earnings, which have recorded a decline by 25 per cent from 1997 to 1999 owing to the fall in world commodity prices. На сырьевые товары приходится 80 процентов общих экспортных поступлений Африки, которые из-за резкого снижения мировых цен на эти товары за период 1997 - 1999 годов уменьшились на 25 процентов.
As a consequence, assistance for the productive sectors and physical infrastructure would continue its declining trend, while the social, economic and administrative sectors continue to account for the bulk of the inflows. В результате всего этого масштабы помощи производственным секторам и физической инфраструктуре будут, как и прежде, сокращаться, а на социальный, экономический и административный секторы будет и впредь приходится основная часть поступающих средств.
As shown in table 1, emissions from international shipping are estimated to account for 1.6 per cent to 4.1 per cent of world CO2 emissions from fuel combustion. Как следует из таблицы 1, на выбросы от международного судоходства приходится, по оценкам, от 1,6% до 4,1% мировых выбросов CO2 в результате сжигания топлива.
Beneficiary country countries included China, Malaysia, the Philippines and Thailand - the four countries that account for almost half of total EEE imports of OECD countries. В число стран-бенефициаров вошли Китай, Малайзия, Филиппины и Таиланд, т.е. четыре страны, на которые приходится почти половина совокупного импорта ЭЭО стран ОЭСР.
The 118 countries belonging to the Non-Aligned Movement still account for less than 20 per cent of global exports and less than 15 per cent of global imports. На долю 118 стран, принадлежащих к Движению неприсоединения, приходится менее 20 процентов мирового экспорта и менее 15 процентов мирового импорта.
They account for a third of the people living in extreme poverty, half the children not in primary school and half the children who die before their fifth birthday. На долю этих стран приходится треть всех живущих в крайней нищете, половина детей, не посещающих начальную школу и половина детей, которые не доживают до пятилетнего возраста.
In Latin America, supermarkets now account for 60 per cent of total food retailing; and the value of fruits and vegetables sold through them is two to three times as high as that exported. В странах Латинской Америки на долю супермаркетов в настоящее время приходится 60 процентов общего объема розничных продаж продовольствия, а стоимостной объем продаж фруктов и овощей в два-три раза превышает стоимостной объем экспорта этих товаров.
United Nations information centres located in high-cost developed countries - Australia, Japan, the United States of America and most countries in the European Union - currently account for 40 per cent of all expenditures for the centres. На информационные центры Организации Объединенных Наций, находящиеся в развитых странах с высокой стоимостью жизни, - Австралии, Японии, Соединенных Штатах Америки и большинстве стран Европейского союза - в настоящее время приходится 40 процентов всех расходов на такие центры.
In the restricted category of staff on posts subject to geographical distribution, women account for over 41 per cent, an increase of 0.8 per cent over last year. В рамках ограниченной категории сотрудников, занимающих должности, подлежащие географическому распределению, на долю женщин приходится свыше 41 процента, что на 0,8 процента больше показателя за прошлый год.
The rationale is that "SMEs constitute 99 per cent of all enterprises in the European Union, they produce more than half of European GDP and account for two thirds of the jobs in the private sector. Причина заключается в том, что "МСП составляют 99% всех предприятий в Европейском союзе, они производят более половины европейского ВВП и на них приходится две трети рабочих мест в частном секторе.
Figure 1 shows the number of CDM projects these 10 developing countries are hosting, which account for 87 per cent of all CDM projects in the pipeline. На диаграмме 1 отражено число проектов, осуществляющихся в этих десяти развивающихся странах, на которые приходится 87% всех проектов, находящихся на утверждении по линии МЧР.
The resources expended on the United Nations Information Centres and United Nations field offices, which account for 35 per cent of the DPI budget, warrant detailed consideration. Ресурсы, расходуемые на деятельность информационных центров Организации Объединенных Наций и местных отделений Организации Объединенных Наций, на долю которых приходится 35 процентов бюджета ДОИ, требуют более пристального рассмотрения.
In parts of the world where women account for much of the food production, such as Africa, it also has an impact on women's livelihoods. В тех районах мира, в которых на женщину приходится бóльшая часть производства продуктов питания, например, в Африке, это также сказывается и на доходах женщин.