Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Account - Приходится"

Примеры: Account - Приходится
Increases in the project budget lines for infrastructure and other projects, rather than for recurring costs, account for most of the budget increase for the Bureau of Immigration and Naturalization and the Liberia National Police. Основная доля увеличения бюджета для БИН и ЛНП приходится на рост ассигнований по проектным статьям бюджета, средства из которых будут направляться на инфраструктурные и другие проекты, а не на текущие расходы.
Indigenous hydropower, nuclear power, peat and biomass account for 40% of energy generation, and in excess of 30% of generation is in highly efficient combined heat and power (CHP) plant. На местные ресурсы гидроэнергии, ядерную энергию, торф и биомассу приходится 40% выработки энергии, причем более 30% выработки производится на высокоэффективных теплоэлектроцентралях (ТЭЦ).
In the Asia/Pacific region SMEs account for 90 per cent of enterprises, from 32 to 40 per cent of employment and from 60 to 80 per cent of GDP in individual Asia/Pacific economies. В Азиатско-тихоокеанском регионе на долю МСП приходится 90% всех предприятий, 32-40% занятости и 60-80% ВВП в отдельных странах региона.
Furthermore, the positioning and depositioning costs account for most of the increase for helicopter operations, as the contracted helicopters need to be brought into the mission area from other locations. Кроме того, основная часть дополнительных расходов на вертолеты приходится на статью расходов на размещение/перебазирование, поскольку зафрахтованные вертолеты необходимо доставить в район Миссии из других точек.
The Committee is concerned about the large percentage of persons held in pretrial detention who, according to the State party, account for 50 per cent of all detainees. Комитет обеспокоен значительным числом лиц, содержащихся под стражей до суда, на долю которых, по расчетам государства-участника, приходится порядка 50% всех содержащихся под стражей лиц.
Thus, whereas in Japan familial transfers account for less than 3 per cent of consumption among the elderly and in the United States for 7 per cent, in Thailand they defray 31 per cent of that consumption. Так, если в Японии на внутрисемейную передачу богатства приходится менее З процентов потребления среди престарелых, а в Соединенных Штатах - 7 процентов, то в Таиланде этот показатель составляет 31 процент5.
A similar pattern is discernible with regard to other levels of education: among those with a primary education, women account for 62% of domestic workers, 58.7% of the self-employed and 28.4% of employees. Женщины, получившие начальное образование, составляют большинство в категории домохозяек - на их долю приходится 62%, в категории самостоятельно занятых трудящихся они составляют 58,7% и работающих по найму - 28,4%.
In low- and middle-income countries, 50 to 90 per cent of the cost of medicines is paid by the patient, even though medicines account for 20 to 60 per cent of the health-care budget. В странах с низким и средним уровнем дохода 50-90% от стоимости лекарств пациенты оплачивают из собственного кармана, несмотря на то, что на долю лекарств приходится 20-60% от бюджета здравоохранения.
We note that developed countries account for the bulk of global research and development expenditure and intellectual property rights holders, and we recognize the transformational changes in innovation dynamics, including an increase in intellectual property rights holders in developing countries. Мы отмечаем, что на развитые страны приходится основной объем производимых в мире расходов на исследования и разработки и наибольшее количество обладателей прав интеллектуальной собственности, и признаем глубокие изменения в динамике инноваций, включая рост числа обладателей прав интеллектуальной собственности в развивающихся странах.
Exports of intermediate and high-technology-intensive manufactured goods scarcely reach 4 per cent of total goods exports and the 10 main Peruvian export products account for more than 60 per cent of total exports, as well as being of limited technological content. Доля экспорта товаров обрабатывающей промышленности со средним или высоким уровнем наукоемких технологий, составляла всего лишь 4 процента от общего объема экспорта товаров, при чем на долю десяти основных товаров перуанского экспорта приходится более 60 процентов всего экспорта, и они в основном имеют ограниченную технологическую составляющую.
In Norway, private limited companies, which account for an overwhelming majority of board representatives (506,792 board members in private companies vs. 1,400 in public companies) are not subject to quota legislation. В Норвегии частные компании с ограниченной ответственностью, на долю которых приходится большая часть членов советов директоров (506792 членов советов в частных компаниях и 1400 - в государственных компаниях), не подпадают под законодательство о квотах.
According to FMC, in all branches of the economy women account for 40 per cent of all employed persons and more than 46.23 per cent in the State sector/civil service, where more than 80 per cent of Cuban women are employed. Согласно информации, представленной ФКЖ, во всех секторах экономики на долю женщин приходится 40% всех работающих, а в государственном гражданском секторе, где трудятся свыше 80% кубинских женщин, - более 46,23%64.
Manufactures, including electronics, computers and office equipment, telecommunications, automobiles, clothing and machinery, now account for 8 of the top 10 exports from developing countries; the other two top exports are crude oil and petroleum products. Сегодня на продукцию обрабатывающей промышленности, включая электронику, компьютеры и конторское оборудование, телекоммуникационное оборудование, автомобили, одежду и машинно-техническую продукцию, приходится восемь из десяти основных статей экспорта развивающихся стран; двумя другими важнейшими статьями экспорта является сырая нефть и нефтепродукты.
Women also account for 55.6 per cent of employed university graduates, 50.5 per cent of secondary vocational graduates, 52.1 per cent of high school graduates, and 47.1 per cent of those having only primary and junior high school. Кроме того, на их долю приходится 55,6% работающих выпускников высших учебных заведений, 50,5% лиц, имеющих среднее специальное образование, 52,1% выпускников средних школ и 47,1% лиц, получивших лишь начальное или неполное среднее образование.
Women account for 53% of all reported new HIV cases and the ones diagnosed at a younger age: the median age of HIV diagnosis is 30 years for women and 34 years for men. HIV prevalence among pregnant women in Namibia continues to increase. На долю женщин приходится 53 процента всех зарегистрированных новых случаев ВИЧ-инфицирования, и ВИЧ у них диагностируется в более молодом возрасте: средний возраст тех, у кого был диагностирован ВИЧ, составляет 30 лет для женщин и 34 года для мужчин81.
Diarrhoea and acute respiratory infections together account for 38 per cent, vaccine-preventable disease for 13 per cent, and neonatal and perinatal crises for almost 18 per cent, exacerbated in more than half the cases by malnutrition. На долю диареи и острых респираторных инфекционных заболеваний приходится 38 процентов таких случаев, на долю предотвращаемых с помощью вакцинации болезней - 13 процентов, а на долю неонатальных и перинатальных заболеваний - 18 процентов, при этом более чем в половине случаев это положение усугубляется недостаточным питанием.
Applications submitted under the housing, electricity, transport/telecommunications, food handling and agriculture sectors account, respectively, only for 59.2 per cent, 38 per cent, 30.2 per cent, 27.3 per cent and 14.2 per cent of the revised sectoral allocations. На долю заявок, представленных по таким секторам, как жилищное строительство, электроснабжение, транспорт/связь, транспортно-экспедиторская обработка грузов продовольствия и сельское хозяйство, приходится соответственно лишь 59,2 процента, 38 процентов, 30,2 процента, 27,3 процента и 14,2 процента от пересмотренного объема соответствующих ассигнований.
With the recent increase in AIJ, the distribution of projects between Annex I and non-Annex I host Parties is gradually changing in favour of the latter, although EITs still account for more projects. В условиях происшедшего недавно увеличения числа МОС распределение проектов между принимающими Сторонами, включенными и не включенными в приложение I, постепенно изменяется в пользу последних, хотя на группу СПЭ пока что приходится большее число проектов.
According to the data reported by these countries the waste generated account for 4.7 (2008) and 3.9 (2009) billion tonnes of waste. Russian Federation alone has generated around 90% of waste in the EECCA region. Согласно данным, сообщенным этими странами, объем отходов составил в 2008 году 4,7 млрд. т, а в 2009 году - 3,9 млрд. тонн. 90% отходов, производимых в регионе ВЕКЦА, приходится на Российскую Федерацию.
In most first instance courts in the Republic of Croatia, women are in the majority: they account for about 65 per cent of the total number of municipal court judges, 54 per cent of commercial judges, and 74 per cent of misdemeanour judges. На их долю приходится примерно 65% от общего числа судей в муниципальных судах, 54% - в судах по торговым делам и 74% - в судах по мелким преступлениям.
With respect to deaths from cancer, women are more likely to die from cancers of the reproductive system, which account for 25.4 per cent of all deaths, most of which are preventable. Что касается смертности от раковых заболеваний, то женщины чаще страдают от раковых опухолей репродуктивных органов, на которые приходится 25,4 процента от общего количества смертей и которые в большинстве случаев можно было бы предотвратить.
Population density recorded in the country is of 19.92 inhabitants/sq. km. 57.4 percent of the country's overall population is concentrated in the South-eastern and Southern regions, which account for just 17.6 percent of the country's total area. Зарегистрированная плотность населения в стране составляет 19,92 жителя на 1 кв. км. 57,4 процента всего населения страны сосредоточено в Юго-Восточном и Южном регионах, на долю которых приходится только 17,6 процента всей территории страны.
As regards the regional distribution of the housing deficit, it can be observed that it is concentrated in the north-east and south-east, which account for 44.7 per cent and 33.28 per cent of the total housing deficit, respectively. Что касается масштабов распространения дефицита жилья по регионам, то следует отметить, что эта проблема особенно остро стоит в северо-восточных и юго-восточных районах страны, на которые приходится соответственно 44,7% и 33,28% от всего дефицита жилья.
The distribution of the de facto population by broad age groups showed that children under 15 years of age and the population in age group 15-64 each account for 47 percent and 45 percent of the population respectively, with the remaining population over 65 years of age. Разбивка фактического населения по широким возрастным группам показала, что на детей в возрасте менее 15 лет и на возрастную группу в возрасте от 15 до 64 лет приходится, соответственно, 47 процентов и 45 процентов населения5.
Six entities (the Department of Economic and Social Affairs, the Department of Field Support, the Department of Management, field operations, OCHA and the United Nations Office at Geneva) account for 56 per cent of the increase. Пятьдесят шесть процентов этого роста приходится на шесть подразделений (Департамент по экономическим и социальным вопросам, Департамент полевой поддержки, Департамент по вопросам управления, Отдел полевых операций, Управление по координации гуманитарных вопросов и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве).