Taken together, these departments account for 71 per cent of all cases. |
В общей сложности на эти департаменты приходится 71 процент всех случаев заражения СПИДом. |
Public and Community schools are government-supported schools and account for 67% of total enrollment. |
Государственные и общинные школы поддерживаются правительством, и на них приходится 67 процентов общей численности учащихся школ. |
With regard to the Senate, women account for 14 per cent of the current membership. |
В том что касается Сената, то на женщин приходится 14% его нынешнего членского состава. |
In Papua New Guinea they account for half of all new infections. |
На их долю в Папуа-Новой Гвинее приходится половина всех новых случаев заражения. |
In that context, the real increase is about 25.5 per cent, while cost changes account for 4.5 per cent. |
В данном контексте реальное увеличение составляет порядка 25,5 процента, а 4,5 процента приходится на долю изменения расходов. |
Personnel costs account for a large share of peacekeeping mission budgets, so even a small percentage underestimation of delayed deployment factor would have a significant budgetary impact. |
Существенная доля расходов миротворческих миссий приходится на персонал, поэтому даже незначительное занижение коэффициента задержки с развертыванием будет иметь серьезные последствия для бюджета. |
Young people age 15-24 account for 42 per cent of new infections among people 15 years and older worldwide. |
Во всем мире среди населения старше 15 лет 42 процента новых случаев инфицирования приходится на молодежь в возрасте 15 - 24 лет. |
Supplies account for 10 per cent, four per cent of which are donated to the Agency in-kind, and services account for six per cent. |
На предметы снабжения приходится 10 процентов, из которых 4 процента покрываются за счет предоставляемых Агентству взносов натурой, а на услуги - 6 процентов. |
China and India with their large populations and CIS account for a major part of world cereal utilization, while China and the CIS account for a substantial proportion of global grain imports. |
Китай и Индия, располагающие большим по численности населением, и СНГ потребляют основную часть мировых запасов зерновых, и на Китай и СНГ приходится значительная доля импорта зерна в мире. |
The support account posts in the Contributions Service account for 25 per cent of the Professional posts, and 20 per cent of the General Service posts. |
На должности, финансируемые за счет средств вспомогательного счета, в Службе взносов приходится 25 процентов должностей категории специалистов и 20 - категории общего обслуживания. |
The above comparison of the relative importance of FDI to exports does not take into account the fact that TNCs account for a significant proportion of world trade - not only through arms-length trade but also through intra-firm trade. |
В рамках вышеизложенного сопоставления сравнительной значимости ПИИ и экспорта не учитывается тот факт, что на ТНК приходится значительная часть мировой торговли, причем речь идет не только о международной, но и о внутрифирменной торговле. |
Female teachers account for over 70 percent of teachers at the primary level, while males account for less than 30 percent of the teaching force. |
На долю учителей-женщин приходится более 70 процентов преподавателей в начальных школах, в то время как на долю учителей-мужчин - менее 30 процентов преподавательского состава. |
Some of these services account for sizeable share of developing country exports - travel and transport respectively account for 30 and 27 per cent of developing country services exports. |
На некоторые из этих услуг приходится значительная доля в экспорте развивающихся стран: доли туризма и транспортных услуг в общем экспорте услуг развивающихся стран составляют соответственно 30% и 27%. |
In Uganda, women account for over 60 per cent of HIV infections, while young women account for 80 per cent of all young people infected with HIV. |
В Уганде на долю женщин приходится более 60 процентов инфекций ВИЧ, а молодые женщины составляют 80 процентов от общего числа всех молодых людей, инфицированных ВИЧ. |
LDCs account for 74 per cent of the approved loans and African States account for 69 per cent. |
На долю НРС приходится 74% утвержденных кредитов, а на долю африканских государств - 69%. |
Of the total population, young people under 35 account for 66.7 per cent and those over 60 years old account for 33.3 per cent. |
В общей численности населения 66,7% приходится на молодых людей в возрасте до 35 лет и 33,3% на лиц старше 60 лет. |
These 6 BDEs account for more than 99 per cent of the BDE mass found in historic c-pentaBDE and also account for the Br6 BDEs found in c-OctaBDE". |
На эти шесть разновидностей БДЭ приходится более 99% объема БДЭ, встречающихся в традиционных с-пента-БДЭ, а также в Br6 БДЭ, встречающихся в с-октаБДЭ". |
Serbs and Montenegrins account for the largest part of the population, a total of 67.6 per cent, whereas members of various minorities account for nearly a third (32.4 per cent) of the total. |
Основную часть населения - в общей сложности 67,6% - составляют сербы и черногорцы, тогда как на долю представителей различных меньшинств приходится примерно треть (32,4%) от общего числа. |
Products derived from aquaculture account for 22 per cent of total exports, while non-food products account for 36 per cent. |
На долю продукции рыбхозов приходится 22% совокупного экспорта, а на непищевые товары - 36%. |
In comparison, large cities, including mega-cities, account for about a fifth of urban growth, while medium-sized cities account for about a third. |
Если на большие города, включая мегаполисы, приходится примерно пятая часть прироста городского населения, то на города средних размеров - примерно треть такого прироста. |
The regular budget resources are used to leverage extrabudgetary resources, which account for the largest part of funding of UNECE technical cooperation, which is not yet the case in transport. |
Ресурсы регулярного бюджета используются для привлечения внебюджетных средств, на которые приходится большая часть финансирования технического сотрудничества, чего еще не происходит в случае транспорта. |
Together, the Democratic Republic of the Congo and Nigeria account for more than 40 per cent of the estimated global total of malaria deaths. |
По оценкам, на общую долю Демократической Республики Конго и Нигерии приходится более 40 процентов всей смертности от малярии в мире. |
Those six countries account for an estimated 103 million (or 47 per cent) of the global malaria cases. |
По оценкам, на долю этих шести стран приходится 103 миллиона (или 47 процентов) случаев заболевания малярией в мире. |
Efforts to reduce the global figures are largely focused in 22 countries that account for the overwhelming majority of newly infected children. |
Усилия по сокращению глобальных показателей преимущественно сосредоточены на работе в 22 странах, на которые приходится подавляющее большинство новых случаев заражения детей. |
Rural women account for a significant proportion of the agricultural labour force, perform most of the unpaid care work and are key players in food production. |
На сельских женщин приходится значительная часть сельскохозяйственной рабочей силы, они выполняют большую часть неоплачиваемой работы по уходу и являются ключевыми участниками процесса производства продовольствия. |