| Only three countries - Egypt, Mauritania and Morocco - account for 67.8 per cent of the total fish production in the region. | На долю лишь трех стран - Египта, Мавритании и Марокко - приходится 67,8 процента общего производства рыбы в регионе. |
| Transport and storage account for only 10 and 15 per cent of the CCS cost, respectively. | На транспортировку и хранение приходится соответственно лишь 10% и 15% затрат на УХУ. |
| Cases falling within the scope of the Aarhus Convention thus account for about one fifth of all matters annually submitted to the Supreme Administrative Court. | Таким образом, на долю дел, подпадающих под сферу действия Орхусской конвенции, приходится около одной пятой части всех дел, ежегодно представляемых на рассмотрение Верховного административного суда. |
| Europe and the Americas together continued to account for more than 97 per cent of global seizures. | На Европу и американский континент по-прежнему приходится в совокупности свыше 97 процентов общемирового объема изъятий. |
| Participants in the Global System account for about half of all developing country exports. | На долю участников этой глобальной системы приходится около половины всего объема экспорта из развивающихся стран. |
| United Nations nationally recruited staff remain highly vulnerable and account for the majority of casualties and victims. | Сотрудники Организации Объединенных Наций, принятые на национальной основе, по-прежнему представляют собой крайне уязвимую группу, на которую приходится наибольшее число жертв и пострадавших. |
| We also account for an estimated 47 per cent of global carbon dioxide emissions. | На нас также приходится, согласно оценкам, 47 процентов глобального выброса углекислого газа. |
| The 387 project activities already registered account for more than 660 million of the 1.4 billion CERs. | На долю 387 уже зарегистрированных видов деятельности по проектам приходится более 660 млн. из 1,4 млрд. |
| Considering that these two countries alone account for more than one third of world population, inequality across the globe is beginning to decline. | Поскольку на долю одних только этих двух стран приходится более трети населения мира, неравенство во всем мире начинает уменьшаться. |
| In two thirds of all countries, international migrants account for under 10 per cent of the population. | В двух третях всех стран на долю международных мигрантов приходится менее 10 процентов населения. |
| Other resources now account for 71 per cent of total income to UNICEF. | В настоящее время на прочие ресурсы приходится 71 процент общего объема поступлений ЮНИСЕФ. |
| Together, these three areas account for almost half of UNICEF joint programme effort in terms of the number of joint programmes. | На эти три области приходится почти половина от общего числа совместных программ ЮНИСЕФ. |
| For most countries, foreign sources of technology and knowledge account for a very significant part of their productivity growth. | В большинстве стран на иностранные источники технологий и знаний приходится очень значительная часть прироста производительности. |
| South Africa, Egypt and Nigeria account for approximately 14 per cent of African users each. | На каждую из таких стран, как Южная Африка, Египет и Нигерия, приходится приблизительно по 14% африканских пользователей. |
| In India, for example, foreign-owned companies account for approximately two-thirds of ICT-enabled services exports. | Например, в Индии на долю иностранных компаний приходится примерно две трети экспорта связанных с ИКТ услуг. |
| If oil is excluded, non-oil commodities account for over 50 percent of average annual exports for 47 countries. | Если исключить нефть, то на нетопливные сырьевые товары приходится более 50% среднегодового объема экспорта в 47 странах. |
| In contrast, in several sub-Saharan African countries, such transfers account for a much smaller share of oil export earnings. | В отличие от этого в некоторых африканских странах к югу от Сахары на такие трансферты приходится гораздо меньшая доля поступлений от экспорта нефти. |
| LDCs account for less than 1 per cent of world FDI inward stocks in infrastructure. | На НРС приходится менее 1% совокупного объема ввезенных мировых ПИИ в инфраструктурной сфере. |
| Qatar reported that women account for 68.9 per cent of the 7,028 beneficiaries of pensions. | Катар представил информацию о том, что на женщин приходится 68,9 процента из 7028 получателей пенсий. |
| Four out of 53 countries account for almost 60 per cent of Internet users in the region. | На 4 из 53 стран приходится почти 60% пользователей Интернета в регионе. |
| Large countries submit large projects which account for 52.17 per cent of all project activities under the Clean Development Mechanism. | Крупные страны представляют крупные проекты, на которые приходится 52,17 процента всех мероприятий по проектам, осуществляемым в рамках Механизма чистого развития. |
| Despite decreases over the past 10 years, suicide and self-inflicted injury account for about a third of the excess deaths. | Несмотря на снижение этих показателей на протяжении последних 10 лет, на самоубийства и самопричиняемые телесные повреждения приходится примерно одна треть этого превышения показателя смертности. |
| Abandonment affects both boys and girls, particularly children under 5 years of age, who account for more than half of abandoned children. | Беспризорными оказываются как мальчики, так и девочки, прежде всего младше пяти лет, на которых приходится больше половины беспризорников. |
| Women account for about seven in 10 of all part-time employees. | В целом на каждые 10 частично занятых работников приходится 7 женщин. |
| In recent years, men account for half of the complaints. | В последние годы половина жалоб приходится на мужчин. |