Among older people, non-communicable diseases already account for most deaths and most of the disease burden even in low-income countries. |
Среди людей пожилого возраста на неинфекционные заболевания уже приходится большая часть смертей и бремени болезней, в том числе и в странах с низким уровнем дохода. |
By 2013, India plans to complete catch-up campaigns in eight states that account for 90 per cent of measles cases. |
Индия планирует завершить к 2013 году осуществление таких ускоренных кампаний в восьми штатах, на долю которых приходится 90 процентов числа случаев заболевания корью. |
The highest paid occupations fall within the category of Managers and Professionals which account for only 11 percent of the total employed. |
Наиболее высокооплачиваемые профессии относятся к категории управленцев и дипломированных специалистов, на долю которых приходится лишь 11 процентов общего числа занятых. |
Highly educated employees account for the largest number in the older age-groups, with the women being in the majority. |
Более значительная доля работников с высоким уровнем образования приходится на старшие возрастные группы, причем и здесь большинство составляют женщины. |
Women account for 46.8 per cent of all students enrolled at technical institutes; |
на долю женщин приходится 46,8% учащихся профессионально-технических учебных заведений; |
According to a survey made in the year 2005, infectious and communicable diseases account for about 60 - 80% of the health problems in the country. |
Согласно результатам обзора за 2005 год на долю инфекционных заболеваний приходится порядка 60 - 80% всех проблем охраны здоровья в стране. |
Five LLDCs account for about two-thirds of the LLDCs' total FDI stocks, with Kazakhstan alone hosting more than 40 per cent of it. |
На пять РСНВМ приходится около двух третей суммарного объема ПИИ, ввезенных в эту группу стран, при этом только в Казахстане размещено более 40% таких инвестиций. |
Owing to continuing strong economic growth, China and India account for just over half of the increase in world primary energy demand between 2006 and 2030. |
Вследствие продолжающегося значительного экономического роста на долю Китая и Индии приходится чуть более половины увеличения мирового спроса на первичные энергоресурсы в период с 2006 по 2030 год. |
Three of these contexts - Afghanistan, Somalia and the Sudan - account for more than 60 per cent of attacks since 2006. |
На три из этих стран, а именно: Афганистан, Сомали и Судан - приходится более 60 процентов нападений за период 2006 года. |
Grave concern was also expressed that civilians, particularly children and women, continued to account for an increasing number of victims in the armed conflict. |
Была высказана также глубокая озабоченность по поводу того, что возрастающая доля жертв вооруженного конфликта по-прежнему приходится на гражданское население, особенно детей и женщин. |
It should be pointed out that, in some provinces, women generally account for more than 20% of the municipal authority. |
Следует отметить, что в некоторых провинциях на долю женщин приходится в общем более 20 процентов членов исполнительных органов коммун. |
Five major development banks account for about 70 per cent of overall multilateral funding flows |
На пять ведущих банков развития приходится около 70 процентов общего объема многостороннего финансирования |
Five major banks also account for around 30 per cent of multilateral official development assistance contributions |
На пять ведущих банков также приходится около 30 процентов многосторонних взносов по линии ОПР |
Women and girls account for half of HIV cases worldwide and significant percentages of infections in some regions. |
На долю женщин и девочек во всем мире приходится половина случаев ВИЧ-инфекции и значительное число случаев инфекции в некоторых регионах. |
Overall, they account for 0.14 % of the total number of students who enrolled in schools in the same school year. |
В общей сложности на их долю приходится 0,14% от общего числа учащихся, поступивших в школы в том же учебном году. |
Cement production also has high energy requirements, which typically account for 30-40 per cent of the production costs (excluding capital costs). |
Производство цемента также имеет высокую потребность в энергии, на которую обычно приходится 30-40 процентов себестоимости продукции (без учета капитальных затрат). |
Greenhouse-gas emissions from buildings also account for much of the United Nations climate footprint as a result of the Organization's presence in over 500 locations. |
Значительная часть воздействия Организации Объединенных Наций на климат приходится на выбросы парниковых газов из зданий, поскольку Организация представлена более чем в 500 местах. |
In 2010, FDI outflows from developing and transition economies increased substantially; they now account for 29 per cent of global outflows. |
В 2010 году вывоз ПИИ из развивающихся стран и стран с переходной экономикой существенно увеличился; теперь на них приходится 29% глобального вывоза инвестиций. |
In China, for example, six of the country's 31 provinces account for 61.8 per cent of the estimated total number of PLHIV. |
Например, в Китае на долю шести из 31 провинции страны приходится 61,8 процента от расчетной общей численности населения, инфицированного ВИЧ. |
Subsistence crops are the main sub-sector of the Togolese economy and account for 69 per cent of Togo's gross domestic agricultural product. |
Производство продовольственных культур является основным субсектором экономики Того: на его долю приходится 69% сельскохозяйственного валового внутреннего продукта страны. |
My own country, Myanmar, is included among the 23 high-burden developing countries that account for around 80 per cent of the total burden of chronic disease mortality. |
Наша страна, Мьянма, входит в число 23 развивающихся стран с высоким уровнем смертности от хронических заболеваний; на эту группу приходится около 80 процентов от общего числа жертв этих болезней. |
Women account for 40 per cent of all managerial staff: legislators, senior public officials, and heads of establishments, institutions and other organizations. |
На женщин приходится 40% всего управленческого персонала: законодателей, высших государственных сотрудников и глав учреждений, институтов и других организаций. |
The 'other' uses are estimated to account for 5% or less of the total usage. |
По оценкам, на "другие" виды использования приходится не менее 50 процентов всего объема. |
Firewood is widely used in Zimbabwe, and in Swaziland wood and coal account for up to half of household energy consumption. |
В Зимбабве широко используются дрова, а в Свазиленде до половины энергии, потребляемой домашними хозяйствами, приходится на древесину и уголь. |
Differences in capacity remain, and 10 States account for some 90 per cent of the patents related to marine genetic resources. |
Различия в потенциале сохраняются, и порядка 90 процентов патентов, касающихся морских генетических ресурсов, приходится на долю десяти государств. |