Manufactures now account for about 70 per cent of developing-country exports. |
В настоящее время на готовую продукцию приходится около 70% экспорта развивающихся стран. |
Young people account for an estimated 1 out of 2 new infections. |
Согласно оценкам, половина новых инфицированных приходится на молодежь. |
In Azerbaijan, for example, four State-owned banks account for 80 per cent of total bank assets. |
В Азербайджане, например, на четыре государственных банка приходится 80 процентов совокупных банковских активов. |
Together the European Union's 27 members account for 20% of world imports and exports. |
На 27 государств-членов ЕС приходится 20% мирового экспорта и импорта. |
Imports are dominated by raw materials and capital goods, which account for more than 90% of the total. |
В импорте преобладают сырьё и средства производства, на долю которых приходится более 90 % от общей суммы. |
They account for 1-2% of total protein in unstressed cells. |
На них приходится 1-2% от общего содержания белка, в не подверженных стрессу клетках. |
Moreover, 80% of the market account for the local producers. |
Причем, на местных производителей приходится более 80% рынка. |
Delta Air Lines and its regional affiliates account for about 70% of the airport's passenger traffic. |
На долю Delta Air Lines и её партнёров приходится более 80 % всего пассажирского трафика аэропорта. |
Kukersite deposits in Estonia account for 1.1% of global oil shale deposits. |
На месторождения кукерсита в Эстонии приходится 1,1 % мировых запасов горючих сланцев. |
Indian exports account for 14% of Sri Lanka's global imports. |
На индийский экспорт приходится 14 % от всего импорта Шри-Ланки. |
He pointed out that housing and offices account for a share of nearly 40 percent of greenhouse gases released into the U.S. atmosphere. |
Он отметил, что жилье и офисы приходится на долю почти на 40 процентов парниковых газов выбрасывается в атмосферу США. |
They account for 4/5 of the total volume of industrial output. |
На них приходится 4/5 общего объёма выпускаемой промышленной продукции. |
Rho-dependent terminators account for about half of the E. coli factor-dependent terminators. |
На ро-зависимые терминаторы приходится около половины терминаций Е. coli, зависящих от фактора терминации. |
Older people are more likely to develop chronic illnesses, which now account for 63% of all deaths worldwide. |
Пожилые люди более склонны к развитию хронических заболеваний, на которые сейчас приходится 63% всех смертей в мире. |
But growth is also slowing in China and India, which together account for more than one-third of the world's population. |
Но рост также замедляется в Китае и Индии, на которые в совокупности приходится больше трети мирового населения. |
Deceleration injuries from motor vehicle or bicycle accidents account for 17 to 63 percent of cases. |
Травмы от резкого торможения транспортного средства или велосипедных аварий приходится от 17 до 63 процентов всех случаев. |
And the courageous account pay for the mistakes life. |
И отважным приходится расплачиваться за ошибки жизнью. |
By 2020, they will account for over 50 percent of all digital information. |
К 2020 году на них будет приходится более 50% всей цифровой информации. |
Food products account for about three quarters of all agricultural trade and raw materials for the remaining quarter. |
На долю продовольственных товаров приходится около трех четвертых всей сельскохозяйственной торговли, а сырья - оставшаяся четверть. |
They can make a real impact on Government policy, curb its power, really, hold it to account. |
Они могут иметь серьезное влияние на политику правительства, сдерживать его силу, с ними приходится считаться. |
The developed market economies still account for over 50 per cent of world stocks. |
На долю развитых стран с рыночной экономикой по-прежнему приходится свыше 50 процентов мировых запасов. |
Women continued to account for a slightly higher percentage of those living in poverty than men. |
На женщин по-прежнему приходится несколько большая по сравнению с мужчинами доля среди лиц, живущих в условиях нищеты. |
The regional offices thus account for approximately 8 per cent of UNEP total professional staff. |
Таким образом, на долю региональных отделений приходится приблизительно 8 процентов всех сотрудников категории специалистов ЮНЕП. |
Small arms account for the greatest percentage of deaths and injuries in many armed conflicts. |
На долю стрелкового оружия приходится больше всего убитых и раненых в ходе многих вооруженных конфликтов. |
Agricultural products account for about 10 per cent of the value of world merchandise trade. |
На долю продукции сельского хозяйства приходится примерно 10 процентов стоимости мировой торговли товарами. |