| Disbursements to UNICEF, UNHCR and WFP account for 80 per cent of this total. | На долю выплат в ЮНИСЕФ, УВКБ и МПП приходится 80% этого общего показателя. |
| Regional trade agreements exclusively among developing countries account for about 30 to 40 per cent of all active regional trade agreements. | На региональные торговые соглашения с участием исключительно развивающихся стран приходится порядка 30 - 40 процентов всех действующих региональных торговых соглашений. |
| Developed countries account for two thirds of world non-fuel commodity imports. | На развитые страны приходится две трети мирового импорта, за исключением энергоносителей. |
| Youth now account for 70 per cent of the increasing numbers of cases of HIV/AIDS and STIs. | В настоящее время на долю молодежи приходится 70 процентов все возрастающего числа заболеваний, связанных с ВИЧ/СПИДом и ПППЗ. |
| Private individuals account for about 55 per cent of the total known global stockpile of firearms, a minimum of 305 million guns. | На долю частных лиц приходится приблизительно 55% известных запасов огнестрельного оружия в мире - минимум 305 миллионов единиц33. |
| The declaration represents the voice of people in the South, who account for 54 per cent of the global population. | В Декларации отражена позиция народов Юга, на долю которых приходится 54 процента всего населения мира. |
| Questions involving Africa account for more than half of the work of the Security Council. | Более половины работы Совета Безопасности приходится на африканские проблемы. |
| These activities continue to account for about a half of total expenditures. | На эту деятельность по-прежнему приходится около половины совокупных расходов. |
| Grants account for about four fifths of total aid flows to least developed countries. | Примерно четыре пятых общего объема притока помощи в наименее развитые страны приходится на безвозмездные субсидии. |
| An additional 15 countries account for a quarter of the annual growth of the world's population (table 1). | Еще на 15 стран приходится четверть годового прироста населения мира (таблица 1). |
| These three methods account for two thirds of use worldwide. | На эти три метода приходится две третьих общемирового использования. |
| In many countries, transboundary emissions account for the bulk of the depositions. | Во многих странах на трансграничные выбросы приходится большая часть осаждений. |
| However, as services account for a large part of GDP, users are always asking for more detail and better quality. | Однако, поскольку на услуги приходится значительная часть ВВП, пользователи постоянно требуют повышения уровня их детализации и качества. |
| Women account for more of the full-time enrolment at universities, colleges, and institutes than men. | На долю женщин приходится большая доля учащихся, проходящих полный курс обучения в университетах, колледжах и институтах, чем на мужчин. |
| Greater attention needs to be given to ensuring success in large countries that account for most malaria cases and deaths. | Необходимо уделять повышенное внимание обеспечению прогресса в крупных странах, на долю которых приходится наибольшее число случаев заболевания малярией и смертности. |
| Tourism is estimated to account for 5 per cent of global greenhouse gas emissions, in particular through transport. | Согласно оценкам, на туризм приходится 5 процентов глобальных выбросов парниковых газов, в основном за счет транспорта. |
| Activities related to criminal justice reform and countering trafficking in persons account for $2.7 million of the project portfolio. | В рамках всего портфеля проектов на деятельность по реформированию системы уголовного правосудия и борьбе с торговлей людьми приходится 2,7 млн. долларов США. |
| Currently the WTO has 153 members which account for 96 per cent of world trade. | В настоящее время в ВТО насчитывается 153 члена, на которых приходится 96% мировой торговли. |
| Women mayors account for 12.5 per cent of all mayoral posts. | Кроме того, на женщин-мэров приходится 12,5% от общего числа должностей в государственной администрации. |
| It includes all country programme activities which account for 69.5 per cent of UNFPA total expenditure. | Она охватывает мероприятия в рамках всех страновых программ, на которые приходится 69,5 процента общего объема расходов ЮНФПА. |
| Currently, they account for about 36.9 per cent of the working population. | Сейчас на молодежь приходится около 36,9 процента работающего населения. |
| For example, 13 methodologies account for 88 per cent of the emission reductions from large-scale projects registered and under validation. | Например, на долю 13 методологий приходится 88% сокращений выбросов в результате зарегистрированных и проходящих процедуру одобрения крупномасштабных проектов. |
| The leading cause of injury is traffic accidents, which account for 146,000 deaths per year. | Основной причиной травм являются дорожно-транспортные происшествия, на которые приходится 146 тыс. смертей ежегодно. |
| Aboriginal people make up two percent of the Canadian adult population, but account for 17% of all federal offenders. | Коренное население составляет не более 2% взрослого населения Канады, однако при этом на его долю приходится 17% всех федеральных правонарушителей. |
| Muscular and skeletal complaints are the reason for many medical consultations and account for a large proportion of sickness absence and disability pensions. | Мышечные и костные боли являются причиной многочисленных медицинских консультаций, и на их долю приходится значительная часть отсутствий по болезни и пенсий по инвалидности. |