| Non-communicable diseases account for more than 50 per cent of all medical evacuations from the country. | Более 50 процентов всех случаев медицинской эвакуации в стране приходится на неинфекционные заболевания. |
| Developing countries now account for 30 per cent of outward foreign direct investment. | На долю развивающихся стран в настоящее время приходится 30 процентов прямых иностранных инвестиций. |
| Worldwide trade consists mainly of manufactured exports, which account for 80 per cent of total exports by value. | Основой мировой торговли является экспорт продукции обрабатывающей промышленности, на долю которой приходится 80 процентов всех экспортных товаров в стоимостном выражении. |
| In modern economies, a small percentage of new companies account for the bulk of job creation. | В условиях современной экономики основная часть создаваемых рабочих мест приходится на небольшой процент новых компаний. |
| For example, the top ten foreign owned MNCs in Ireland account for 34 per cent of all exports. | Например, на десять крупнейших зарубежных МНК приходится 34% всего экспорта страны. |
| Losses resulting from friction and heat account for two thirds of their fuel consumption. | На потери от трения и нагрева приходится две трети потребляемого этими автомобилями топлива. |
| Academic institutions and foundations, as well as the media, account for 8 per cent of all lead partners. | На долю высших учебных заведений, фондов и средств массовой информации приходится 8 процентов всех головных партнеров. |
| For example, in Palau they account for 1.6 per cent of gross domestic product (GDP). | Например, в Палау на них приходится 1,6 процента от валового внутреннего продукта (ВВП). |
| The richest 20 per cent account for three quarters of global income. | На долю богатейших 20 процентов приходится три четверти глобального дохода. |
| Biofuels currently account for about 2 per cent of global fuel consumption for transport. | В настоящее время на долю биотоплива приходится около 2 процентов мирового потребления топлива транспортом. |
| The Global Forest Resources Assessment 2010 indicates that legally established protected areas account for 13 per cent of the world's forests. | Согласно данным Глобальной оценки лесных ресурсов за 2010 год, на долю созданных в соответствии с законодательством охраняемых природных территорий приходится 13 процентов мировых лесов. |
| The World Bank estimates that people with disability account for up to 20 per cent of the poor in developing countries. | По оценка Всемирного банка, на долю инвалидов приходится до 20 процентов бедноты в развивающихся странах. |
| Developing countries and the economies in transition account for almost all of the increase. | Практически весь прирост резервов приходится на развивающиеся страны и страны с переходной экономикой. |
| Telecommunications account for the lion's share of the Norwegian space industry, generating two thirds of the sector's annual turnover. | Крупнейшим компонентом космической промышленности Норвегии являются телекоммуникации, на долю которых приходится две трети ежегодного оборота отрасли. |
| Funds from the support account for peacekeeping operations are stated as representing some 1.29 per cent of staff costs at Headquarters. | На долю ассигнований, выделяемых со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, приходится порядка 1,29 процента расходов по персоналу в Центральных учреждениях. |
| Unskilled workers and housemaids continue to account for a significant share of overseas employment. | На неквалифицированных рабочих и домашнюю прислугу по-прежнему приходится значительная доля трудящихся, работающих за границей. |
| Christians of different denominations account for most of the remainder. | В остальном большинство приходится на долю христиан различных конфессий. |
| However, a few countries continued to account for most of the amounts still outstanding. | Вместе с тем на несколько стран по-прежнему приходится наибольшая доля еще не уплаченных взносов. |
| In many jurisdictions, pre-trial detainees account for a significant proportion of the prison population. | Во многих правовых системах на долю лиц, находящихся в предварительном заключении, приходится значительная часть заключенных. |
| Such diseases account for more than half of all deaths worldwide and significantly reduce life expectancy, quality of life and productivity. | На такие заболевания приходится более половины всех смертей в мире, и они существенно снижают среднюю продолжительность и качество жизни и производительность труда. |
| Those signatories now account for more than 50 per cent of the world's shipping by gross tonnage. | Сейчас на долю этих подписавших Декларацию государств приходится более 50 процентов всемирного судового валового тоннажа. |
| Women aged 15 years and over account for two thirds of the world's illiterate population. | На женщин в возрасте 15 лет и старше приходится две трети неграмотного населения мира. |
| Residential buildings account for the lion's share of these emissions. | Львиная доля этих выбросов приходится на жилые здания. |
| For many pollutants, products account for a large part of the emissions of hazardous substances. | Что касается многих загрязнителей, то на продукты приходится значительная часть выбросов опасных веществ. |
| Developing countries now account for 34 per cent of world MVA, the highest observed to date. | Сейчас на развивающиеся страны приходится 34 процента от общемировой ДСОП - самая высокая доля из когда-либо отмечавшихся. |