| Developing countries account for over four-fifths of world tin metal exports. | На развивающиеся страны приходится более четырех пятых мирового экспорта олова. |
| They account for an important share of many developing countries' exports to NAFTA and EU (see table). | На них приходится существенная доля экспорта многих развивающихся стран в страны НАФТА и ЕС (см. таблицу). |
| In China, they account for more than 50 per cent. | В Китае на них приходится более 50%. |
| Nationally executed programmes and projects account for 36 per cent of resources committed in the region by UNDP. | На программы и проекты, исполняемые национальными силами, приходится 36 процентов ресурсов, выделенных региону ПРООН. |
| The foams and refrigeration sectors together account for almost four fifths of the total UNDP programme. | На деятельность, касающуюся пенистых веществ и рефриджирантов, в общей сложности приходится почти четыре пятых общих расходов по программе ПРООН. |
| The upturn is most marked in developed market economies, which account for some 75 per cent of total world output. | Такой подъем носит наиболее ярко выраженный характер в развитых странах с рыночной экономикой, на которые приходится примерно 75 процентов совокупного объема мирового производства. |
| Relatively effective clinical and supply methods 2/ account for approximately 80 per cent of contraceptive use world wide. | На относительно эффективные клинические и снабженческие методы 2/ приходится примерно 80 процентов использования противозачаточных средств во всем мире. |
| They account for 55.6% of the total number of economically active persons with academic education. | На долю женщин приходится 55,6% общего числа экономически активных лиц, имеющих высшее образование. |
| ARI account for more than one fourth of all illnesses and deaths among children in the developing world. | На острые респираторные инфекции приходится более четвертой части всех заболеваний и смертей детей в развивающихся странах. |
| These firms, however, account for a large share of total employment in foreign affiliates. | Однако на эти же компании приходится значительная доля общей численности занятых в зарубежных филиалах. |
| Although individually those mines are relatively small polluters, collectively they account for a disproportionately large share of pollution. | Хотя эти шахты в отдельности являются относительно небольшими загрязнителями, в совокупности на них приходится непропорционально большая доля загрязнения. |
| It is relevant to recall that all the developing countries put together account for only 16 per cent of global military expenditures. | Вполне уместно напомнить, что на все развивающиеся страны вместе приходится лишь 16 процентов военных расходов мира. |
| The economies of the former Soviet Union and Eastern Europe account for only a small proportion of world output and trade. | На страны бывшего Советского Союза и Восточной Европы приходится лишь незначительная доля объема мирового производства и торговли. |
| The number represents 13 per cent of the total support account posts approved for the Department in 1995. | На них приходится 13 процентов от общего числа должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, которые были утверждены для Департамента в 1995 году. |
| However, certain security considerations have had to be taken into account, including a limit on the size of groups. | Тем не менее приходится принимать во внимание определенные соображения безопасности, включая ограничения в отношении количественного состава групп. |
| In Africa, foreign-owned and controlled operations account for over 60 per cent of total investment in the sector. | В Африке на осуществляемые и контролируемые иностранными компаниями операции приходится свыше 60 процентов от общего объема инвестиций в этот сектор. |
| Industrialized countries account for about 60 per cent of current carbon dioxide emissions. | На долю промышленно развитых стран приходится около 60 процентов нынешних выбросов двуокиси углерода. |
| Together, these five countries account for almost half of global energy consumption and energy-related carbon dioxide emissions. | На эти пять стран вместе взятые приходится почти половина глобального энергопотребления и энергетических выбросов углекислого газа. |
| The industrialized countries account for most (some 60 per cent) of the present carbon dioxide emissions. | На промышленно развитые страны приходится наибольшая часть (примерно 60 процентов) нынешних выбросов двуокиси углерода. |
| In developing countries, SMEs frequently account for 80 to 90 per cent of all business ventures. | В развивающихся странах на долю МСП часто приходится 80-90 процентов всех предприятий. |
| These subsidies account for 20 to 25 per cent of the value of fossil fuel consumption at world prices. | На указанные субсидии приходится 20-25 процентов объема потребления ископаемого топлива в стоимостном выражении по мировым ценам. |
| Countries of the European Union account for only about 13 per cent of the total market share. | На страны Европейского союза приходится лишь около 13 процентов от общей рыночной доли. |
| Although the number of single-parent families has increased substantially, such families still account for only 5.1 per cent of households. | Хотя число семей с одним родителем значительно возросло, на их долю приходится лишь 5,1% домашних хозяйств. |
| Mexico and the United States account for most of the seizures made in North America. | Основная доля изъятий в Северной Америке приходится на Мексику и Соединенные Штаты. |
| Elemental carbon and organic compounds account usually for 25-30%. | На долю элементарного углерода и органических соединений обычно приходится 25-30%. |