Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Account - Приходится"

Примеры: Account - Приходится
Europe and Canada together account for 38 per cent, Europe alone for 28 per cent and Japan for 14 per cent. На Европу и Канаду приходится 38 процентов, на одну Европу - 28 процентов, а Японию - 14 процентов.
As can be seen in figure 7 below, UNDP and WFP account by far for the largest expenditures among the United Nations funds and programmes, with UNDP well ahead of WFP until 2002. Согласно данным диаграммы 7, ниже, на ПРООН и ВПП приходится сегодня самая крупная доля расходов среди фондов и программ Организации Объединенных Наций, причем до 2002 года со значительным отрывом от ВПП лидировала ПРООН.
We are 53 countries on five continents; we account for one third of the world's population, one quarter of its countries and one fifth of its trade. Мы представляем 53 государства, расположенные на пяти континентах; на территории стран Содружества проживает одна треть всего населения земного шара и на нас приходится одна пятая всей международной торговли.
Today, malaria is found mainly in Legal Amazonia, particularly in Amazonas and Pará States which together account for almost 70 per cent of the cases recorded in Brazil. В настоящее время малярия встречается главным образом в штатах Амазонии, особенно в штатах Амазонас и Пара, на которые приходится около 70% всех случаев, зарегистрированных в стране.
While oil prices should indeed be viewed in the context of growing demand, the limited technical capacities of the developing countries - which comprised the majority of energy-exporting countries - should be taken into account. Хотя на деле цены на нефть следует рассматривать в контексте растущего спроса, необходимо учитывать ограниченность технического потенциала развивающихся стран, на долю которых приходится большинство стран-экспортеров энергоносителей.
Although the LDCs as a group account for only some 0.4 per cent of total world exports of commercial services, and their imports of the latter are close to 1 per cent, services as a share of total trade in individual countries are of undisputed importance. Хотя на группу НРС приходится всего около 0,4% совокупного мирового экспорта коммерческих услуг и почти 1% их импорта, услуги занимают, бесспорно, важное место в торговле отдельных стран.
Management Services Agreement projects account for $10.6 million of the excess, for which UNOPS confirms that an overrun of $2.1 million exists and that there was no budget available for the 2004 financial year. На проекты по линии соглашений об управленческом обслуживании приходится 10,6 млн. долл. США, и ЮНОПС подтверждает наличие перерасхода в размере 2,1 млн. долл. США и отсутствие бюджета на 2004 финансовый год.
The galaxy also contains a small fraction of younger (1-2 billion years old) more metal-rich (≈ -1.5) stars, which account for about 5% of its mass and 10% of its light. Галактика также содержит небольшую долю более молодых (1-2 млрд. лет) и более богатых металлом(≈ -1,5) звёзд, на которые приходится около 5 % от её массы и 10 % её светимости.
The Supreme Court is headed by a man, but women account for 50 per cent of the heads of higher courts, while the Higher Labour and Social Court and the Administrative Court are also led by women. Верховный суд возглавляет мужчина, однако на долю женщин приходится 50 процентов должностей глав вышестоящих судов, помимо этого, женщины возглавляют Вышестоящий суд по трудовым и социальным вопросам и Административный суд.
Meanwhile, the EU has yet to open its markets for business services and digital trade, on which the American economy thrives, even though services account for about 70% of GDP in most EU countries. Тем временем, Евросоюз пока так и не открыл свои рынки в сфере услуг и электронной торговли, за счёт которых процветает американская экономика, и это несмотря на то, что на долю сферы услуг приходится примерно 70% ВВП в большинстве стран ЕС.
The developing countries, which account for less than 30 per cent of world trade, include the most dynamic trading nations in the world, both as suppliers and as purchasers. В группу развивающихся стран, на которую приходится менее 30 процентов объема мировой торговли, входят наиболее динамичные торговые страны мира как из числа поставщиков, так и из числа покупателей.
In South Asia, MVA growth remained strong, with an average rate in excess of 7.5 per cent in 1995, propelled by India and Pakistan, which together account for more than 90 per cent of the subregion's MVA. В Южной Азии рост УЧП оставался заметным, и в 1995 году в среднем он превысил 7,5 процента; это в значительной мере произошло благодаря Индии и Пакистану, на которые в совокупности приходится более 90 процентов УЧП субрегиона.
Around 70 per cent of the trucks sealed belong to the Yugoslav Red Cross, whose trucks account for around 80 per cent of the total tonnage. Примерно 70 процентов опечатываемых грузовых автомобилей принадлежат югославскому Красному Кресту, и на них приходится порядка 80 процентов общего веса грузов.
Its consumption has been decreasing in developed countries and increasing in developing countries, which now account for close to two-thirds of world jute consumption and about one-third of imports. Его потребление снижается в развитых странах и повышается в развивающихся странах, на которые в настоящее время приходится почти две трети мирового потребления и примерно одна треть мирового импорта джута.
In the developed countries where data on exports by size of the exporting firms are available (for example, France, Italy, the Netherlands and Norway), SMEs account for over 30 per cent of exports. В развитых странах, по которым имеются данные об экспорте в разбивке по размерам экспортирующих компаний (например, в Италии, Нидерландах, Норвегии и Франции), на МСП приходится более 30% экспорта.
With a share of about 10 per cent of world gross domestic product (GDP), they account for about 15 per cent of world trade. На долю этих стран приходится приблизительно 10 процентов мирового валового внутреннего продукта (ВВП) и около 15 процентов мировой торговли.
Mine casualties account for 4 per cent of all surgical cases in Mozambican hospitals; that 4 per cent, however, consumes up to 25 per cent of all surgical resources. Из общего количества операций, проводимых в мозамбикских больницах, на долю лиц, пострадавших в результате подрыва на минах, приходится 4 процента, однако эти 4 процента поглощают до 25 процентов всех хирургических ресурсов.
Collectively, the nine countries represented at the Summit - Bangladesh, Brazil, China, Egypt, India, Indonesia, Mexico, Nigeria and Pakistan - account for more than half of the world's population and over 70 per cent of the world's illiterate adults. Коллективно на долю девяти стран, представленных на Встрече на высшем уровне, - Бангладеш, Бразилии, Египта, Индии, Индонезии, Китая, Мексики, Нигерии и Пакистана - приходится более половины населения мира и свыше 70 процентов неграмотных взрослых в мире.
A large percentage of the experts hired by ITC are nationals of developing countries - 38 per cent in 1993 - and account for 45 per cent of all related work-months during the year. Большое число экспертов, нанятых ЦМТ, являются гражданами развивающихся стран (38 процентов в 1993 году), и на них приходится 45 процентов всех соответствующих рабочих месяцев в течение года.
Ironically, Spain, Portugal and Italy, which have a favourable climate for solar energy technology, account for only 2.42, 5.25 and 2.42 per cent respectively of the market. По иронии судьбы на долю Испании, Португалии и Италии, которые располагают благоприятным климатом для использования гелиотехники, приходится, соответственно, лишь 2,42, 5,25 и 2,42 процента рынка.
In the case of health, ability to pay is often severely limited for the disabled and the poor, who account for a high proportion of the groups targeted by health care programmes. В отношении здравоохранения платежеспособность зачастую чрезвычайно низка у инвалидов и представителей бедных слоев населения, на которых приходится большая доля групп, особо выделяемых в рамках программ здравоохранения.
Lesotho, however, wishes to note that conventional weapons, which account for 80 per cent of world armaments expenditure and their transfer, are responsible for the militarization of third world societies. Вместе с тем Лесото хотело бы отметить, что именно обычные вооружения, на долю которых приходится 80 процентов мировых расходов на вооружения, и их поставки служат первейшим фактором милитаризации стран третьего мира.
Bosnian Serbs have been living in the former Bosnia and Herzegovina for centuries, constituting the majority population, they were a constituent people and today they account for more than one third of the population. Боснийские сербы проживают на территории бывшей Боснии и Герцеговины уже на протяжении многих веков, составляли большинство населения, являлись одним из составляющих народов, и сегодня на их долю приходится более одной трети ее населения.
Two thirds or 64%, of the area is cultivated agricultural land, approximately 15% is classified as built-up areas and forests account for 10%. З. Две трети, или 64%, территории суши занимают обрабатываемые сельскохозяйственные угодья, около 15% приходится на застроенные районы и 10% занимают леса.
He stressed that while the articles of a general nature belonged in a framework convention, all the problems connected with the utilization of international watercourses could not be solved in one convention, as a number of special circumstances had to be taken into account. Он подчеркнул, что, несмотря на правомерность наличия в рамочной конвенции статей общего характера, все связанные с использованием международных водотоков проблемы не могли бы быть решены в одной конвенции, поскольку приходится учитывать целый ряд особых обстоятельств.