Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Account - Приходится"

Примеры: Account - Приходится
Women account for 44.27 per cent of the total number of the unemployed, while they are founders or managers in about 16 per cent of companies. На долю женщин приходится 44,27% общего числа безработных, в то время как примерно 16% всех компаний созданы или управляются женщинами.
Current agricultural practices account for 70 per cent of global water use, two thirds of which is used to produce animal-based food. На долю нынешней сельскохозяйственной практики приходится 70 процентов мирового потребления воды, причем две трети от этого объема расходуется при производстве продуктов питания животного происхождения.
In addition, as a further indicator of workload, DPKO/DFS staff account for 9 per cent of all work orders requesting facility management services. Другим показателем объема работы ДОПМ и ДПП является тот факт, что на персонал этих департаментов приходится 9 процентов от общего количества заявок на проведение работ, связанных с эксплуатацией зданий и помещений.
China, India and Japan are among the top seven countries that account for 70 per cent of all non-hydro capacity worldwide. Индия, Китай и Япония вошли в число семи стран, на которые приходится 70 процентов всех имеющихся в мире энергетических мощностей, не связанных с гидроэнергетикой.
Deductions of points account for 23% of the dossiers handled, although they only constitute 10.2% of the total population. Что касается снятия баллов, то на молодежь приходится 23% обработанных с этой целью досье, при этом в общей численности населения они составляют лишь 10,2%.
Although non-Triad TNCs, including a number from developing economies, account for a relatively small proportion of the top 100 TNCs, their average Transnationality Index is higher. Хотя на ТНК, базирующиеся не в странах "тройки", включая ряд ТНК из развивающихся стран, приходится относительно небольшая доля крупнейших 100 ТНК мира, они в среднем имеют более высокий индекс транснациональности.
Today, according to UNAIDS figures, women account for about half of the 33 million people living with HIV worldwide, and 60 per cent of those infected in sub-Saharan Africa. Сегодня же, по статистике ЮНФПА, на долю женщин приходится около половины из ЗЗ миллионов человек, живущих с ВИЧ, во всем мире и 60% людей, инфицированных ВИЧ, в Африке к югу от Сахары.
Investments in the basic human needs programme account for the largest part (37 per cent) of CIDA's total ODA over the three years from 1995-1996 to 1997-1998. На долю инвестиций в программы по удовлетворению основных потребностей людей приходится наибольшая часть (37 процентов) общего объема ОПР Канадского агентства по международному сотрудничеству, выделенного на трехлетний период с 1995-1996 по 1997-1998 годы.
They account for 80 to 90 per cent of the total foreign-direct-investment flows to these countries. На их долю приходится от 80 до 90 процентов от общего объема потоков прямых иностранных инвестиций, направляемых в африканские страны.
The set of countries in the analysis is important because together they account for more than half the population of sub-Saharan Africa. Важно правильно провести выборку стран для целей анализа, поскольку на долю этих стран, вместе взятых, приходится более половины населения региона Африки к югу от Сахары.
This sector is dominated by two large associations, Al-Amana and La Fondation Zakoura Micro-crédit/UAF-crédit, which between them account for 85 per cent of all micro-lending. В этом секторе доминирующее положение занимают две крупные ассоциации - "Аль-Амана" и фонд "Закура-микрокредит, UAF-кредит", на которые приходится 85 процентов всего объема предоставленных кредитов.
Similarly in India, 4050% of those displaced by development projects were tribal people, who account for just 8% of the nation's 1 billion people. В Индии 40-50 % тех, кого переселили в связи с воплощением в жизнь проектов в области развития, являются представителями малых племен и народностей, на долю которых приходится почти 8% миллиардного населения страны.
These states represent their regions' core economies, account for three-quarters of global GDP, and include the top six emitters of greenhouse gases. На их долю приходится три четверти всего мирового ВВП, и кроме того, именно эти шесть государств несут ответственность за самые большие выбросы газов, создающих парниковый эффект.
Locations that account for 81 per cent of all international air freight are expected to be e-freight capable by the end of 2010. Ожидается, что к концу 2010 года техническими возможностями для использования электронных грузовых документов будут обладать пункты, на которые приходится 81 процент всех международных воздушных грузоперевозок.
LDCs account for barely 0.4 per cent of world trade, but they are particularly dependent on trade expansion for boosting their overall output growth. Несмотря на то, что на НРС приходится лишь 0,4 процента мирового товарооборота, увеличение общего объема производства в этих странах особенно сильно зависит от развития торговли.
Investment in human capital as captured by the index of labour composition was found to account for between 0.2 and 0.4 percentage point to annual labour productivity growth. Они пришли к выводу о том, что на инвестиции в человеческий капитал, отражаемые этим индексом состава рабочей силы, приходится от 0,2 до 0,4 процентных пункта годового роста производительности труда.
This evolution must take into account both the shifting face of the world community and the types of conflicts the United Nations must confront today. Такая эволюция должна учитывать как меняющийся облик мирового сообщества, так и виды конфликтов, с которыми приходится иметь дело Организации Объединенных Наций в настоящее время.
The representative of FIATA regretted in particular that no account had been taken of loading and discharging situations which accounted for 30 per cent of accidents. Представитель ФИАТА высказал, в частности, сожаление по поводу того, что не приняты во внимание ситуации, связанные с погрузкой и разгрузкой, на долю которых приходится 30% аварий.
Among those with teacher training qualifications, women in this category account for 100% of domestic workers, 71.4% of employees and 47.9% of the self-employed. Если говорить о выпускниках педагогических училищ, то в категории домохозяек на их долю приходится 100%, тогда как в числе работающих по найму они составляют 71,4% и среди самостоятельно занятых - 47,9%.
All forms of public transport together account for 16% of all short-distance travel, whereas the car accounts for some 78%. Доля всех видов общественного транспорта на рынке перевозок на короткие расстояния в совокупности составила 16%, тогда как на долю легкового автотранспорта приходится приблизительно 78%.
In many low- and middle-income countries, road traffic injuries account for half of the hospital-bed occupants of surgical wards. Во многих странах с низким и средним уровнем доходов на больных с травмами, полученными в результате дорожно-транспортных происшествий, приходится половина госпитальных мест в хирургических отделениях.
The firms involved account for about 80 per cent of all cargo shipped to Guam and their cargo volumes are expected to surge with the military-related construction projects. На деятельность этих фирм приходится около 80 процентов всех грузов, доставляемых в Гуам, и предполагается, что их грузооборот возрастет в результате осуществления строительных проектов, связанных с военным присутствием.
Girls account for 48 per cent of the school population as opposed to 52 per cent for boys, with the boy-girl parity index being 0.95. На долю девочек приходится 48% учащихся, а мальчиков - 52% при индексе паритета "девочки - мальчики"- 0,95%. Это различие объясняется недостаточным охватом школьным образованием девочек в сельских районах, а также их уходом из школьной системы в более раннем возрасте.
Presence due to employment on a recognized international basis will not be taken into account in determining eligibility for international recruitment. Если какой-либо из этих праздников приходится на субботу или воскресенье, то в этом случае днем официального праздника вместо субботы считается предшествующая пятница, а вместо воскресенья - следующий понедельник.
Thus, tertiary and technical levels account for 17%. Таким образом, на долю лиц с образованием третьей ступени и техническим образованием приходится 17%.