Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Account - Приходится"

Примеры: Account - Приходится
Other religions account for 1.9%, while 6.4% of the population have no religion. На долю остальных религий приходится 1,9% бенинцев, и 6,4% населения не исповедует никакой религии.
These five pathologies alone account for 58% of hospitalizations. Только на долю этих заболеваний приходится 58% госпитализированных.
Six countries account for half of that amount: India; China; Pakistan; and Nigeria, the United States of America and Bangladesh. Половина этого показателя приходится на шесть стран: Индию, Китай, Пакистан и Нигерию, Соединенные Штаты Америки и Бангладеш.
Imported products now account for 75 per cent of organic sales. На долю импортных продуктов сейчас приходится 75% всей продаваемой продукции органического производства.
Five countries account for over 60 per cent of all Internet users in the developing world. На пять стран приходится свыше 60% всех пользователей Интернета в развивающемся мире.
Countries using the HS account for over 85% of world trade. На страны, использующие СС, приходится более 85% мировой торговли.
Sub-Saharan African countries account for 31 per cent of UNIDO integrated programmes, reflecting the importance accorded to the region. О важном значении, придаваемом ЮНИДО этому региону, говорит тот факт, что на африканские страны к югу от Сахары приходится 31 процент ее комплексных программ.
Five countries account for almost two thirds of the total undernourished population in the region. На долю пяти стран приходится почти две трети общего числа недоедающих людей в регионе.
A small number of arms-producing countries account for a significant percentage of arms exports. На небольшое число стран-производителей оружия приходится значительная доля экспорта вооружений.
Data analysis in Cambodia shows a continued decline in mine incidents, although civilians and children account for an increased proportion of victims. Анализ данных по Камбодже указывает на постепенное уменьшение количества несчастных случаев, связанных с взрывами мин, хотя наибольшая доля пострадавших приходится на гражданских лиц и детей.
Women and children are more vulnerable in emergency situations; indeed, they account for the majority of victims in such circumstances. Женщины и дети оказываются более уязвимыми в чрезвычайных ситуациях; фактически, в таких обстоятельствах самое большое число жертв приходится именно на эту группу населения.
These missions also account for a majority of the staffing resources. На эти миссии также приходится основная часть кадровых ресурсов.
Other programmes account for one per cent of the total resources. Один процент от общего объема ресурсов приходится на прочие программы.
Representing almost four fifths of the world population, developing countries account for only one third of international trade. На долю развивающихся стран, представляющих почти четыре пятых населения планеты, приходится лишь треть мирового торгового оборота.
Today they account for the overwhelming majority of torturers who are notorious in Benin. В настоящее время на их долю приходится подавляющее большинство лиц, снискавших в Бенине печальную известность из-за применения пыток.
Various studies show that women account for only 10 per cent of the news source. Различные исследования показывают, что на долю женщин приходится лишь 10 процентов поступающих новостей.
Activities related to land degradation account for roughly a quarter of the projects mentioned in the reports. На меры, касающиеся деградированных земель, приходится около четверти проектов, упоминаемых в докладах.
The other categories including mining & insurance, real estate & business services account per less than 2%. На прочие категории, включая горнорудное дело, страхование, услуги в области недвижимого имущества и бизнеса, приходится менее 2 процентов работающих.
UNDP and WFP account for the largest expenditures among the United Nations funds and programmes. В общем объеме расходов всех фондов и программ Организации Объединенных Наций наибольшая доля приходится на ПРООН и ВПП.
Developing countries also account for most of the growth in world commodity demand. На развивающиеся страны приходится также основная часть роста мирового спроса на сырьевые товары.
It is generally acknowledged that land-based sources account for 60 to 80 per cent of marine debris. Общепризнанно, что на долю наземных источников приходится 60-80 процентов морского мусора.
There are 18 centrally sponsored schemes which account for 65.7% of the total plan outlay. В настоящее время осуществляется 18 централизованно финансируемых программ, на которые приходится 65,7% общего объема расходов.
Oil and oil-related products account for a considerable share of their intraregional trade. Значительная часть их взаимной торговли приходится на нефть и нефтепродукты.
For many developing countries commodities continue to account for the bulk of export earnings. Во многих развивающихся странах основная часть экспортных поступлений по-прежнему приходится на сырьевые товары.
Nevertheless, giant trading companies still account for a large part of world trade of some minerals and metals. Тем не менее на крупнейшие торговые компании по-прежнему приходится значительная доля мировой торговли некоторыми полезными ископаемыми и металлами.