Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Account - Приходится"

Примеры: Account - Приходится
In Taiwan Province of China, where SMEs account for a significant share of manufacturing activity, RDIs have continued to fulfil this function. В провинции Китая Тайвань, где на МСП приходится значительная доля промышленного производства, ЦНИОКР играют эту роль и поныне.
Only 1 per cent of parent TNCs account for one half of global FDI stock in foreign affiliates and 95 per cent originated in developed countries. Лишь на 1% материнских ТНК, 95% которых происходят из развитых стран, приходится половина глобальной массы ПИИ, размещенной в зарубежных филиалах.
In most countries, they account for more than 90 per cent of enterprises and over 50 per cent of total employment, sales and value added. В большинстве стран на них приходится более 90% предприятий и свыше 50% общего объема занятости, продаж и добавленной стоимости.
Food commodities, excluding tropical beverages, account for the bulk of their agricultural exports and for 54 per cent of their total commodity exports. На продовольственные сырьевые товары, за исключением тропических напитков, приходится основная часть их экспортной сельскохозяйственной продукции и 54% их совокупного экспорта сырьевых товаров.
While SMEs account for a relatively large share of total exports in a number of developing countries, they export only a small share of their total output. Хотя на МСП приходится относительно большая доля общего экспорта ряда развивающихся стран, эти предприятия экспортируют лишь малую толику выпускаемой ими продукции.
While credit components account for only about 7 per cent over the biennium, several of these projects employ innovative means for extending credit (see paragraph 6). Хотя на компоненты кредитования приходится лишь около 7 процентов средств в течение всего двухгодичного периода, в рамках некоторых из этих проектов применяются новаторские методы предоставления кредитов (см. пункт 6).
The fact remains, though, that they account for only about 30 per cent of the Organization's work. Однако верно и то, что на эту деятельность приходится всего лишь около 30 процентов всех мероприятий Организации.
Today, in developing countries, women account for 31 per cent of the labour force (see table 1). В настоящее время в развивающихся странах на долю женщин приходится 31 процент от общей численности рабочей силы (см. таблицу 1).
Although many countries give to UNICEF, the top 20 donors account for 98 per cent of general resources income from Governments. Хотя взносы в ЮНИСЕФ вносят многие страны, на долю 20 стран, возглавляющих список доноров, приходится 98 процентов объема поступлений в общие ресурсы от правительств.
Notwithstanding the recent trends, these countries continue to account for two thirds of world-wide outflows - a share not significantly different from their share during the 1980s. Несмотря на наблюдающуюся в последнее время тенденцию, на эти страны по-прежнему приходится две трети глобального объема вывозимых инвестиций; этот показатель лишь незначительно отличается от соответствующего показателя в течение 80-х годов.
At present rural areas, where the majority of the tribal farmers and nomads live, account for 80 per cent of the population. В настоящее время на долю сельских районов, где проживает большая часть племен оседлых крестьян и кочевников, приходится 80% населения страны.
Corporate interests as a whole account for $1,556 million, that is, 86 per cent of the losses claimed. На долю корпораций приходится в целом 1 млрд. 556 млн. долл. США, т.е. 86 процентов заявленных потерь.
In many countries enterprises in these categories account for more than half of industrial employment and as much as a third of the national product and export earnings. Во многих странах на долю предприятий этих категорий приходится более половины занятых в промышленности и до трети объема национального продукта и экспортных поступлений.
Suffice it to say that the operating nuclear power stations account for more than 30 per cent of the total amount of electric power produced in Ukraine. Достаточно сказать, что на долю действующих ядерных электростанций приходится более 30 процентов всей электроэнергии, производимой на Украине.
They can draw upon large resources and account for a significant volume of investment and value-added activities world wide. ТНК могут задействовать значительные ресурсы, и на их долю приходится значительный объем инвестиционной деятельности и деятельности по созданию добавленной стоимости в мире.
However, in accordance with existing financial rules, short-listing is the preferred approach for orders below $100,000, which account for up to 25 per cent of UNOPS procurement activity. В то же время в соответствии с существующими финансовыми правилами наиболее предпочтительным подходом к заказам на сумму до 100000 долл. США, на которые приходится до 25 процентов объема всех закупок УОПООН, является подготовка кратких списков.
The 75 per cent of humanity living in the developing countries account for only 25 per cent of global energy consumption. Семьдесят пять процентов человечества живет в развивающихся странах, на которые приходится лишь 25 процентов глобального потребления энергии.
The most important infrared absorbing atmospheric gases are water vapour and carbon dioxide, which account for 90 per cent of the natural greenhouse effect. Атмосферными газами, больше всего поглощающими инфракрасное излучение, являются водяные пары и углекислый газ, на которые приходится 90 процентов естественного парникового эффекта.
However, no investigation shall be initiated when domestic producers expressly supporting the application account for less than 25 per cent of total production of the like product produced by the domestic industry. Однако расследование не возбуждается, если на долю отечественных производителей, прямо поддерживающих заявление, приходится менее 25% совокупного производства аналогичной продукции, производимой отечественной отраслью .
This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств.
In Asia, there are considerable variations by country but, overall, women account for some 50 per cent of agricultural production. В Азии существуют значительные различия по странам, но в целом на долю женщин приходится примерно 50 процентов сельскохозяйственного производства.
However, despite the impressive overall expansion of their exports, developing countries account for less than 30 per cent of world tourism receipts. Вместе с тем, несмотря на в целом впечатляющее расширение экспорта туристичесих услуг из развивающихся стран, на них по-прежнему приходится менее 30% общего объема мировых поступлений от туризма.
Industrial employment is concentrated in four labour intensive sectors, which account for over half of total employment and 48 per cent of MVA. Занятость в промышленности сконцентрирована в четырех трудоемких секторах, на которые приходится свыше половины общей занятости и 48 процентов УЧП.
Together, these alone account for in excess of 50 per cent of the savings projected in the report. Только на эти два вида деятельности вместе взятые приходится более 50 процентов ресурсов, которые, согласно докладу, прогнозируется сэкономить.
Wage structures in state enterprises, which account for slightly less than half of total employment in the Czech Republic, were slow to adjust to market conditions. Структуры оплаты труда на государственных предприятиях, на которые приходится чуть меньше половины от общего числа работающих в Чешской Республике, приспосабливались к условиям рынка медленно.