Remittances account for more than 5 per cent of gross national income (GNI) in almost a third of the LDCs. |
Почти в трети НРС на денежные переводы приходится более 5% валового национального дохода (ВНД). |
They account for a significant proportion of global economic activity and trade, and they are also home to the majority of the world's population. |
На них приходится значительная часть мировой экономической деятельности и торговли, и в них проживает большинство населения мира. |
The light-duty vehicles subject to this national programme account for about 40 % of all U.S. oil consumption. |
На транспортные средства малой грузоподъемности, охватываемые этой национальной программой, приходится около 40% всей потребляемой в США нефти. |
Statistics on traffic and transport measurement account for half of all data on rail. |
На статистику железнодорожного движения и транспортные работы приходится половина всех данных в области железнодорожного транспорта. |
This data set has observations on 124 large plans or plan families, which collectively account for most of the plan contributions, assets, and benefits. |
В эту подборку вошли сведения о 124 крупных фондах или группах фондов, на которые приходится большая часть пенсионных взносов, активов и выплат. |
Overall, in 2020 these measures account for less than 10 per cent of the total mitigation potential in the UNECE region. |
В целом, применительно к 2020 году, на долю этих мер приходится менее 10% от общего потенциала сокращения выбросов в регионе ЕЭК ООН. |
These forests now account for 12 per cent of the total forest area, or more than 460 million hectares. |
В настоящее время на долю этих лесов приходится 12 процентов общего лесного покрова, или более 460 млн. гектаров. |
In the Russian Federation, under difficult meteorological conditions, inland waterways account for around 2 per cent of total goods transport. |
В Российской Федерации, учитывая ее трудные метеорологические условия, на долю внутренних водных путей приходится около 2% общего объема грузоперевозок. |
Transport companies have to take into account different national regulations but on the other hand it is possible for them to use land transport equipment of dubious condition. |
Транспортным компаниям приходится принимать во внимание различные национальные правила, но, с другой стороны, это позволяет им использовать наземные транспортные средства, состояние которых сомнительно. |
Drylands must be taken into account in forest financing debates, especially as they occupy 42 per cent of the global forest area. |
При обсуждении вопросов финансирования лесохозяйственной деятельности особое внимание следует уделять засушливым землям, поскольку на их долю приходится 42 процента глобального лесного массива. |
Garments now account for approximately 12% of Fiji's exports and sugar approximately 24%. |
В настоящее время на долю производства предметов одежды приходится около 12 процентов экспорта Фиджи, а на долю сахара - примерно 24 процента. |
The members of the minority account for 5 per cent of police levels in the Police Commisariat in the district of Gjirokastra. |
На членов данного меньшинства приходится 5% сотрудников полиции в полицейском комиссариате округа Гирокастра. |
Growing global export demand is boosting South African manufacturing output, including metals, which account for a large part of the economy. |
Рост глобального спроса на экспорт стимулирует производство в Южной Африке, в том числе металлов, на которые приходится большая часть экономической активности. |
Girls account for 54 per cent of children not enrolled in primary school and are more likely to withdraw before completing a full course of education. |
На девочек приходится 54 процента детей, не посещающих начальную школу, и у них больше шансов на то, что они уйдут из школы до завершения полного курса образования. |
It is therefore a matter of serious concern that developing countries account for 63.2 per cent of the value of international arms deliveries, estimated at over $1.1 trillion in 2006. |
Поэтому серьезную озабоченность вызывает тот факт, что на долю развивающихся стран приходится 63,2 процента оборота в области международных поставок оружия, что, согласно оценкам, составило более 1,1 трлн. долл. США в 2006 году. |
African countries account for approximately 65 per cent of the global production of diamonds, which amounts to an estimated $8.4 billion a year. |
На африканские страны приходится приблизительно 65 процентов мировой добычи алмазов, то есть, по имеющимся оценкам, 8,4 млрд. долл. США в год. |
It can be seen from table 19 that WFP, UNICEF and UNHCR account for almost three quarters of the United Nations total. |
Из таблицы 19 можно видеть, что на ВПП, ЮНИСЕФ и УВКБ приходится почти три четверти от общей суммы по системе Организации Объединенных Наций. |
Among those aged 60 or over, heart disease, cerebrovascular disease and chronic obstructive pulmonary disease together account for nearly half of all deaths worldwide. |
В группе лиц в возрасте 60 лет и старше на порок сердца, инсульт и хроническое обструктивное заболевание легких в совокупности приходится почти половина всех смертей в мире. |
Developing countries in Asia account for 75 per cent of all developing countries' services trade. |
На страны Азии приходится 75% всей торговли развивающихся стран в сфере услуг. |
In terms of the number of contracts traded, if not their value, developing countries now account for 30 per cent of volume. |
С точки зрения количества заключаемых контрактов, т.е. без учета их стоимости, на развивающиеся страны в настоящее время приходится 30% объема операций. |
WFE represents 57 securities and derivatives exchanges around the world which account for 97 per cent of world stock market capitalization. |
ВФБ представляет 57 организованных рынков ценных бумаг и производных инструментов во всем мире, на долю которых приходится 97% суммарной капитализации мирового фондового рынка. |
Thus in Jamaica, we have a situation in which, consistently for that last 20 years, pedestrians account for 33 per cent of all road fatalities. |
Так, на Ямайке сложилась ситуация, при которой за последние 20 лет на пешеходов приходится 33 процента всех смертельных случаев. |
In many countries in the Latin American and Caribbean region, pedestrians account for as much as 50 per cent of road fatalities. |
Во многих странах Латинской Америки и Карибского бассейна на пешеходов приходится 50 процентов случаев со смертельным исходом. |
The Committee also noted that 11 Member States with the largest reductions account for about 57 per cent of the total shift in percentage points. |
Комитет также отметил, что на долю 11 государств-членов с наибольшими скидками приходится примерно 57 процентов суммарного количества перераспределенных процентных пунктов. |
Multilaterals account for 95 per cent of funding for regional projects, of which IDA alone accounts for 44 per cent. |
На долю многосторонних финансовых учреждений приходится 95 процентов средств для финансирования региональных проектов, из которых только ИПР составляет 44 процента. |