Suicides account for 2 per cent of deaths in France. |
Во Франции на самоубийства приходится 2% всех смертных случаев. |
These audits show that women account for about one third of the victims of lethal violence. |
Такие аудиторские проверки показывают, что на женщин приходится примерно одна треть жертв насилия с летальным исходом. |
Today, multinational enterprises (MNEs) account for a large share of international trade between countries. |
В настоящее время значительная доля международной торговли между странами приходится на многонациональные предприятия (МНП). |
In countries that have only designated one central authorities, the same ministries only account for 3 per cent of designations. |
В странах, которые назначили только один центральный орган, на долю этого министерства приходится лишь З процента назначений. |
They account for approximately 11 per cent of non-wage health expenditure. |
На них приходится около 11% финансируемых работодателями медицинских выплат. |
Observation: the Committee reviewed information on UNHCR's support costs and noted that these account for nearly 31 per cent of the total expenditure. |
Замечание: Комитет рассмотрел информацию о расходах по поддержке УВКБ и отметил, что на них приходится почти 31% общих расходов. |
Mountain forests account for 26 per cent of global forest area and are characterized by high biodiversity. |
На горные леса приходится 26 процентов лесного покрова мира, и при этом для них характерен высокий уровень биологического разнообразия. |
Women account for 53.4% of the total number of university students across the country. |
На долю женщин приходится 53,4% от общего числа студентов университетов в стране. |
Cooperative societies also account for more than 60 per cent of national production in the food crop sector. |
На кооперативы также приходится свыше 60 процентов национального производства продовольственных сельскохозяйственных культур. |
In as many as six product groups, these countries now account for one half or more of world exports. |
По шести товарным группам на эти страны в настоящее время приходится половина или более мирового экспорта. |
China, Japan, the United States, the EU and the CIS account for about three quarters of world crude steel production. |
На Китай, Японию, Соединенные Штаты, ЕС и СНГ приходится около трех четвертей мирового производства сырой стали. |
An expert stated that Republic of Korea SMEs account for a significant percentage of OFDI by Korean firms. |
Один из экспертов заявил, что на МСП Республики Корея приходится значительная доля ВПИИ корейских компаний. |
Developing countries account for about 40 per cent of existing arrangements. |
На развивающиеся страны приходится около 40 процентов существующих механизмов. |
The 10 largest recipient countries still account for three quarters of total FDI inflows in developing countries. |
На 10 стран, являющихся крупнейшими получателями ПИИ, по-прежнему приходится три четверти совокупного притока ПИИ в развивающиеся страны. |
Further trade and development must clearly rely on services which already account for two thirds or more of GDP in small island developing countries. |
Дальнейшая торговля и развитие, безусловно, будут зависеть от сектора услуг, на который уже приходится две трети или более ВВП в малых островных развивающихся странах. |
Poor countries and regions account for a disproportionate share of armed conflict. |
На долю бедных стран и регионов приходится непропорционально высокое число вооруженных конфликтов. |
Bulgaria welcomes this important step, which addresses a vital humanitarian need, since non-international conflicts account today for the majority of the armed conflicts in general. |
Болгария приветствует это важный шаг, удовлетворяющий насущную гуманитарную потребность, ибо сегодня на немеждународные конфликты приходится большинство вооруженных конфликтов вообще. |
These countries also tend to have large informal sectors which account for a significant share of both economic output and employment. |
Как правило, в этих странах существуют крупные неформальные отрасли экономики, на которые приходится значительная доля как выпуска продукции, так и занятости. |
Remittances now account for a high proportion of the gross national income in these countries. |
В настоящее время значительная часть валового национального продукта этих стран приходится на денежные переводы из-за рубежа. |
12.1 The health services in Ireland account for a significant share of Government expenditure. |
12.1 В Ирландии на службы здравоохранения приходится значительная часть государственных расходов. |
United Kingdom companies dominate offshore outsourcing in Western Europe, where they account for over two-thirds of total spending. |
В западноевропейском офшорном субподряде доминируют компании Соединенного Королевства, на которые приходится свыше двух третей общей суммы расходов. |
In modern societies, transport costs account for 13-18% within the total spending of households. |
В современном обществе на долю транспорта приходится 13-18% общего объема расходов домашних хозяйств. |
Together, they account for more than a quarter of the total export value in 2000. |
В совокупности на них приходится более половины общего стоимостного объема экспорта в 2000 году. |
In this category, it is only in the case of optical instruments that they account for nearly one quarter of world exports. |
В этой категории лишь по статье оптических приборов на развивающиеся страны приходится примерно одна четверть объема мирового экспорта. |
Services account for over 20 per cent of total world trade and contribute about 66 per cent of value-added in world output. |
На услуги приходится более 20% совокупной мировой торговли и примерно 66% добавленной стоимости в мировом объеме производства. |