| Suicides account for 2 per cent of deaths in France. | Во Франции на самоубийства приходится 2% всех смертных случаев. |
| These audits show that women account for about one third of the victims of lethal violence. | Такие аудиторские проверки показывают, что на женщин приходится примерно одна треть жертв насилия с летальным исходом. |
| Today, multinational enterprises (MNEs) account for a large share of international trade between countries. | В настоящее время значительная доля международной торговли между странами приходится на многонациональные предприятия (МНП). |
| In countries that have only designated one central authorities, the same ministries only account for 3 per cent of designations. | В странах, которые назначили только один центральный орган, на долю этого министерства приходится лишь З процента назначений. |
| They account for approximately 11 per cent of non-wage health expenditure. | На них приходится около 11% финансируемых работодателями медицинских выплат. |
| Observation: the Committee reviewed information on UNHCR's support costs and noted that these account for nearly 31 per cent of the total expenditure. | Замечание: Комитет рассмотрел информацию о расходах по поддержке УВКБ и отметил, что на них приходится почти 31% общих расходов. |
| Mountain forests account for 26 per cent of global forest area and are characterized by high biodiversity. | На горные леса приходится 26 процентов лесного покрова мира, и при этом для них характерен высокий уровень биологического разнообразия. |
| Women account for 53.4% of the total number of university students across the country. | На долю женщин приходится 53,4% от общего числа студентов университетов в стране. |
| Cooperative societies also account for more than 60 per cent of national production in the food crop sector. | На кооперативы также приходится свыше 60 процентов национального производства продовольственных сельскохозяйственных культур. |
| In as many as six product groups, these countries now account for one half or more of world exports. | По шести товарным группам на эти страны в настоящее время приходится половина или более мирового экспорта. |
| China, Japan, the United States, the EU and the CIS account for about three quarters of world crude steel production. | На Китай, Японию, Соединенные Штаты, ЕС и СНГ приходится около трех четвертей мирового производства сырой стали. |
| An expert stated that Republic of Korea SMEs account for a significant percentage of OFDI by Korean firms. | Один из экспертов заявил, что на МСП Республики Корея приходится значительная доля ВПИИ корейских компаний. |
| Developing countries account for about 40 per cent of existing arrangements. | На развивающиеся страны приходится около 40 процентов существующих механизмов. |
| The 10 largest recipient countries still account for three quarters of total FDI inflows in developing countries. | На 10 стран, являющихся крупнейшими получателями ПИИ, по-прежнему приходится три четверти совокупного притока ПИИ в развивающиеся страны. |
| Further trade and development must clearly rely on services which already account for two thirds or more of GDP in small island developing countries. | Дальнейшая торговля и развитие, безусловно, будут зависеть от сектора услуг, на который уже приходится две трети или более ВВП в малых островных развивающихся странах. |
| Poor countries and regions account for a disproportionate share of armed conflict. | На долю бедных стран и регионов приходится непропорционально высокое число вооруженных конфликтов. |
| Bulgaria welcomes this important step, which addresses a vital humanitarian need, since non-international conflicts account today for the majority of the armed conflicts in general. | Болгария приветствует это важный шаг, удовлетворяющий насущную гуманитарную потребность, ибо сегодня на немеждународные конфликты приходится большинство вооруженных конфликтов вообще. |
| These countries also tend to have large informal sectors which account for a significant share of both economic output and employment. | Как правило, в этих странах существуют крупные неформальные отрасли экономики, на которые приходится значительная доля как выпуска продукции, так и занятости. |
| Remittances now account for a high proportion of the gross national income in these countries. | В настоящее время значительная часть валового национального продукта этих стран приходится на денежные переводы из-за рубежа. |
| 12.1 The health services in Ireland account for a significant share of Government expenditure. | 12.1 В Ирландии на службы здравоохранения приходится значительная часть государственных расходов. |
| United Kingdom companies dominate offshore outsourcing in Western Europe, where they account for over two-thirds of total spending. | В западноевропейском офшорном субподряде доминируют компании Соединенного Королевства, на которые приходится свыше двух третей общей суммы расходов. |
| In modern societies, transport costs account for 13-18% within the total spending of households. | В современном обществе на долю транспорта приходится 13-18% общего объема расходов домашних хозяйств. |
| Together, they account for more than a quarter of the total export value in 2000. | В совокупности на них приходится более половины общего стоимостного объема экспорта в 2000 году. |
| In this category, it is only in the case of optical instruments that they account for nearly one quarter of world exports. | В этой категории лишь по статье оптических приборов на развивающиеся страны приходится примерно одна четверть объема мирового экспорта. |
| Services account for over 20 per cent of total world trade and contribute about 66 per cent of value-added in world output. | На услуги приходится более 20% совокупной мировой торговли и примерно 66% добавленной стоимости в мировом объеме производства. |