Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Account - Приходится"

Примеры: Account - Приходится
This reason may account for a relatively insignificant part of expenditure on employment policy devoted to active programmes in these countries. Вероятно, именно этим обстоятельством и объясняется тот факт, что на осуществление активных программ расширения занятости в этих странах приходится довольно незначительная часть расходов в сфере труда.
Together, the centres will account for about 35 per cent of the resources under the programme of work. На них в общей сложности будет приходится порядка 35 процентов всего объема ресурсов по этой программе работы.
Technical cooperation activities are estimated to account for some 25 per cent of total commitments, of which less than half are reported in the Creditor Reporting System. Согласно оценкам, на деятельность в области технического сотрудничества приходится около 25 процентов от общей суммы обязательств, из которых в системе кредиторской отчетности регистрируется меньше половины.
Persons of 65 years of age and over, however, account for approximately 3.80 per cent of the total population. И наоборот, на долю лиц в возрасте 65 лет и старше приходится приблизительно 3,8% общей численности населения.
In fact, both causes combined currently account for approximately 5 per cent of deaths among women 15 years of age and over. Фактически на долю этих двух причин в настоящее время приходится около 5 процентов всего количества смертей среди женщин в возрасте от 15 лет и старше.
The majority of industrial enterprises in Africa are small and medium-sized, but they account for a large share of jobs created in the economy. Большинство промышленных предприятий в Африке являются малыми или средними по размеру, однако на них приходится большая часть рабочих мест, создаваемых в экономике.
Coastal, ecosystems including reefs, mangroves, seagrass beds and lagoons, account for almost one third of all marine biological productivity. На прибрежные экосистемы, включая рифы, мангровые заросли, донные и лагунные заросли морской травы, приходится почти одна треть всей морской биологической продуктивности.
But as mentioned, even informal actors have to take into account to a certain extent international norms and customs, and the practice of other actors. Однако, как уже отмечалось, даже неофициальным субъектам приходится в определенной степени учитывать международные нормы и обычаи и практику других субъектов.
Numerous factors which the investigations staff face in their missions account for the nature of their development and their difficulties over the past five years. Различные факторы, которые приходится учитывать следственному персоналу при выполнении поставленных перед ним задач, объясняют характер его становления и трудности, с которыми он сталкивался за последние пять лет.
It is unfortunate that as a result of late payments or non-payment, the United Nations had to resort to borrowing from the already depleted peacekeeping account to cover the shortfall. Достоин сожаления тот факт, что в результате несвоевременной выплаты взносов или их неуплаты Организации Объединенных Наций приходится прибегать к "заимствованию" финансовых средств с уже истощенного счета операций по поддержанию мира в целях покрытия дефицита.
However, women continue to account for the majority of the world's adult illiterates, whose numbers have undergone a phenomenal expansion from 1980 to 1995. Однако на женщин по-прежнему приходится большинство неграмотного взрослого населения в мире, численность которого с 1980 по 1995 год колоссально возросла.
For example, the Canadian and Australian wheat boards account for about one third of world wheat exports. Например, на долю канадского и австралийского управлений по сбыту пшеницы приходится примерно одна треть от общемирового объема экспорта пшеницы.
That figure is lower in Africa, where women account for a mere 7 per cent of agricultural extension agents. Этот показатель еще ниже в Африке, где на женщин приходится лишь 7 процентов от числа специалистов, занимающихся распространением сельскохозяйственных знаний и внедрением передовых технологий.
China lacks oil and natural gas resources, which only account for about 5.3% of the total proven fossil energy resources. З. Китай страдает дефицитом ресурсов нефти и природного газа, на которые приходится лишь около 5,3% общего объема доказанных ископаемых энергоресурсов.
Non-communicable diseases, injuries and violence will account for nearly 80 per cent of the global burden of disease in 2020. В 2020 году на неинфекционные заболевания, травмы и увечья, полученные в результате насилия, будет приходится почти 80 процентов всех случаев болезней в мире.
In Sri Lanka, housemaids who have returned from working in the Middle East account for about half of reported HIV cases". В Шри-Ланке на тех, кто вернулся домой после работы на Ближнем Востоке в качестве домашней прислуги, приходится около половины зарегистрированных случаев ВИЧ».
Pension payments account for some 80 per cent of the insurance contributions collected, the remainder being spent in other areas. При этом на пенсионное обеспечение приходится около 80% собираемых страховых взносов, а остальные идут на выплаты, связанные с другими страховыми случаями.
This initiative predominantly benefits women, as women account for around 91 per cent of all people in receipt of a domestic purposes benefit. От реализации этой инициативы выигрывают главным образом женщины, так как на долю женщин приходится примерно 91 процент всех лиц, получающих семейные пособия.
With the exception of the Republic of Korea, Taiwan Province of China, Hong Kong and Singapore, most developing countries account for a negligible amount. За исключением Республики Кореи, провинции Китая Тайвань, Гонконга и Сингапура, на большинство развивающихся стран приходится их ничтожно малая доля.
Small- and medium-scale enterprises account for the majority of firms and a large share of employment in most developing countries. В большинстве развивающихся стран среди компаний наиболее многочисленными являются МСП, на долю которых приходится значительная часть рабочих мест.
China's emissions alone account for a third of global CMM emissions, and are expected to rise to 40 per cent by 2020. Только на один Китай приходится треть глобальных выбросов ШМ, при этом ожидается, что к 2020 году доля этой страны вырастет до 40%.
Women account for one half of the overall number of employed in the organs of administration of justice of the RS. На долю женщин приходится половина всего числа занятых в связанных с отправлением правосудия органах РС.
In more than 20 countries, fisheries exports account for between 10 and 75 per cent of total merchandise exports. Более чем в 20 странах на долю рыбной промышленности приходится от 10 до 75 процентов общего объема экспортной продукции.
Though developing countries still account for less than half of total commodity trade, their importance in commodity markets has increased dramatically over the past decade. На развивающиеся страны по-прежнему приходится менее половины общего объема торговли сырьевыми товарами, однако их влияние на рынках сырьевых товаров за прошедшее десятилетие значительно выросло.
Ammonia emissions from the application of manures account for a large proportion of the emissions from agriculture. На выбросы аммиака в процессе внесения навоза приходится значительная доля выбросов, образующихся в сельском хозяйстве.