Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Account - Приходится"

Примеры: Account - Приходится
The request further indicates that these 14 municipalities, while representing only 2 percent of all affected municipalities, account for 17 percent of the total estimated contamination. Запрос далее указывает, что на эти 14 муниципалитетов, хотя они и составляют лишь 2 процента всех затронутых муниципалитетов, приходится 17 процентов всего оценочного загрязнения.
According to the administering Power, New Caledonia remains heavily dependent on direct financial transfers from France, which continue to account for approximately 30 per cent of GDP. По данным управляющей державы, экономика Новой Каледонии по-прежнему сильно зависит от прямых ассигнований из Франции, на долю которых по-прежнему приходится около 30 процентов ВВП.
The G-20 - the members of which collectively account for some 85 per cent of total global gross domestic product - is therefore a vital grouping in the community of nations. Группа двадцати - на членов которой суммарно приходится около 85 процентов общемирового валового внутреннего продукта - является поэтому ведущей группировкой в сообществе наций.
Currently, India is focusing on strengthening its efforts in the 235 districts that account for nearly 70 per cent of all infant and maternal deaths. Сейчас Индия сосредоточивает внимание на активизации своих усилий в 235 округах, на которые приходится около 70 процентов случаев с летальным исходом среди новорожденных и матерей.
We account for a third of the world's population, a quarter of its countries and a fifth of its trade. Мы составляем одну треть населения мира, одну четвертую его стран, и на нас приходится одна пятая часть объема его торговли.
The loss of international personnel, who account for approximately one third of staff members currently working in the Special Department for War Crimes, will significantly impact war crimes prosecutions and could result in serious delays in investigations, trials and appeals. Утрата международных сотрудников, на долю которых приходится примерно одна треть нынешнего штата Департамента по военным преступлениям, окажет существенное воздействие на разбирательства по делам о военных преступлениях и чревата серьезными задержками в проведении расследований, судопроизводстве и апелляционном производстве.
Although the decline was moderate, especially when compared to other developing regions, it still had major repercussions on a region where FDI flows account for about a fifth of gross capital formation. Хотя это снижение было довольно скромным, особенно в сравнении с другими развивающимися регионами, оно, тем не менее, серьезно ударило по региону, где на долю ПИИ приходится примерно пятая часть валовых вложений в основной капитал.
Europe today has the highest proportions of women at older ages: they account for 59 per cent of the older population and nearly 70 per cent of the oldest old. В настоящее время наибольшая доля женщин преклонного возраста отмечается в Европе - здесь на них приходится 59 процентов пожилых людей и почти 70 процентов долгожителей.
The 12 leading exporters of services among developing countries account for over 70 per cent of the total services exports of these countries. На 12 ведущих экспортеров услуг развивающихся стран приходится свыше 70% совокупного экспорта услуг этих стран.
Developed countries still account for the major part of world oil consumption, although their demand is growing slowly (see figures 3 and 4). На развитые страны по-прежнему приходится основная часть мирового потребления нефти, хотя спрос с их стороны увеличивается медленно (см. диаграммы З и 4).
Services account for one third of all ACP exports of goods and services to the EU. На долю услуг приходится одна треть всего экспорта товаров и услуг АКТ в ЕС.
The two largest missions, UNAMA and UNAMI, account for 3,155 positions, or 70 per cent of the total proposed for 2009 (ibid., table 3). На две самые крупные миссии - МООНСА и МООНСИ - приходится 3155 должностей, или 70 процентов, от общего предлагаемого количества должностей на 2009 год (там же, таблица 3).
To date, resource reviews have been conducted in MONUC, UNMIS, UNOCI and UNMIL, which account for more than two thirds of the United Nations overall fleet. На сегодняшний день обзор потребностей и имеющихся ресурсов проведен в МООНДРК, МООНВС, ОООНКИ и МООНЛ, на долю которых приходится более двух третей авиационного парка Организации Объединенных Наций.
Desertification and drought account for most of the biodiversity loss in dry and sub-humid ecosystems, and such losses can possibly lead to the extinction of otherwise resistant and resilient species that until now have survived and adapted to previous processes of climate change. На долю опустынивания и засух приходится большая часть сокращений биоразнообразия в сухих и субгумидных экосистемах, причем такое сокращение, вероятно, может привести к вымиранию в иных условиях вполне резистентных и жизнеспособных биологических видов, которые до сих пор выживали и приспосабливались к прежним процессам изменения климата.
What makes this carnage on our roads even more challenging is that the lower and middle-income countries, which are least equipped to deal with this crisis, account for 90 per cent of road traffic injuries. Проблема массовой гибели людей на наших дорогах намного осложняется тем, что на страны с низким и средним уровнем доходов, которые менее всех других способны справиться с этим кризисом, приходится до 90 процентов травм в результате дорожно-транспортных происшествий.
It is worth mentioning that the Ministries of Education, Health, Social Security and Women and Child Protection together account for about 36.5 per cent of the recurrent budget. Стоит упомянуть о том, что на министерства образования, здравоохранения, социального обеспечения и по правам женщин и детей приходится примерно 36,5 процента средств возобновляемого бюджета.
The request indicates that for forested areas, which account for 57 percent of the remaining suspect hazardous area, new danger assessment methods will be elaborated and standard operating procedures prepared. Запрос указывает, что для лесных районов, на которые приходится 57 процентов остающейся предположительно опасной зоны, будут разработаны новые методы оценки опасности и будут подготовлены стандартные операционные процедуры.
About 45 per cent of the earth's land mass is devoted to agriculture, and agricultural practices account for 13.5 per cent of all greenhouse gas emissions. Около 45 процентов территории Земли используется в сельском хозяйстве, и на сельскохозяйственное производство приходится 13,5 процента всех выбросов парниковых газов.
Multilateral donors now account for approximately 33 per cent of aid flows, up from 20 per cent in 2000, with the World Bank's International Development Association and the European Union (including its Water Initiative) the most prominent. В настоящий момент на долю многосторонних доноров приходится приблизительно 33 процента от общего объема потоков помощи, по сравнению с 20 процентами в 2000 году, и наиболее крупными из них являются Международная ассоциация развития Всемирного банка и Европейский союз (включая его Инициативу в области водных ресурсов).
Despite the recent increase in ODA, very few countries account for the larger share of the continent's receipt; Несмотря на недавнее увеличение объемов ОПР, на долю очень небольшого числа стран приходится основная часть средств, поступающих на этот континент;
The same is true of Latin America and of the smaller countries represented by the Forum of Small States, which account for over half of the world's inhabitants. То же самое можно сказать о Латинской Америке и более малых странах, представленных Форумом малых государств, на долю которых приходится более половины населения мира.
Special problems that LDCs and African countries face in building productive capacities (SPC, paragraph 54): LDCs account for almost a third of the requests for UNCTAD investment assistance. Особые проблемы, с которыми сталкиваются НРС и африканские страны в процессе укрепления производственного потенциала (Сан-Паульский консенсус, пункт 54): На НРС приходится почти одна треть запросов об оказании помощи ЮНКТАД в сфере инвестиций.
Recent analyses and estimates also suggest that South - South services exports, predominantly intraregional in nature, now account for over 10 per cent of world services exports. Кроме того, судя по последним аналитическим материалам и оценкам, в настоящее время на взаимный экспорт услуг стран Юга, которые по своему характеру являются преимущественно внутрирегиональными, приходится свыше 10% общемирового экспорта услуг.
Although developed countries still account for the majority of Internet users and are still very much ahead in terms of Internet penetration, developing countries are slowly catching up. Хотя на развитые страны по-прежнему приходится большинство пользователей Интернета и они по-прежнему намного вырвались вперед по показателям проникновения Интернета, развивающиеся страны постепенно догоняют их.
In Botswana, for example - where diamonds account for about a third of GDP, three fourths of exports and over half of government revenues - tax legislation has been simple and transparent. Например, в Ботсване, где на торговлю алмазами приходится примерно треть ВВП, три четверти экспорта и свыше половины бюджетных поступлений, налоговое законодательство является простым и прозрачным.