Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Account - Приходится"

Примеры: Account - Приходится
Wholesale trade services are the largest single component of distribution services and account for a significant proportion of all services trade. Услуги оптовой торговли являются крупнейшим компонентом распределительных услуг, и на них приходится значительная доля всей торговли услугами.
I haven't been taking into account what an adjustment it must be for you, having Gretchen living here now. Я не учёл того, что тебе приходится приспосабливаться к тому, что Гретчен теперь живёт здесь.
They account for about 20 per cent of the listings and 33 per cent of the total market capitalization. На их долю приходится около 20% котировок и 33% общей рыночной капитализации.
This regulation at the same time takes account of the special situation of single parents who particularly rely on gainful employment and childcare. Это положение в то же время учитывает особую ситуацию неполных супружеских пар, которым приходится больше других зависеть от доходоприносящей работы и ухода за детьми.
It also referred to the increase in the number of women in Cuba's Council of State, where they account for 25.8 per cent of the total. Отмечается также увеличение численности женщин в Государственном совете Республики Куба, где на их долю приходится 25,8%60.
As was discussed in the previous section, fish and fish products account for a considerable part of the exports from the CIS to the EU. Как говорилось в предыдущем разделе, на рыбу и рыбные продукты приходится значительная доля экспорта из СНГ в ЕС.
China and India, which together account for close to 40 per cent of the global population, contribute greatly to the overall positive picture. В целом позитивная картина в этой области во многом складывается благодаря Индии и Китаю, на долю которых приходится почти 40 процентов мирового населения.
Together, these 48 countries account for 59 per cent of the combined population of the countries included in the analysis. На эти 48 стран вместе взятые приходится 59 процентов суммарной численности населения включенных в анализ стран.
The five diseases that account for over 50 per cent of deaths of children aged five or under are pneumonia, diarrhoea, malaria, measles and HIV infection. К числу пяти болезней, на долю которых приходится свыше 50 процентов случаев гибели детей в возрасте до пяти лет, относятся пневмония, диарея, малярия, корь и инфекция ВИЧ.
Staffing requirements account for 45.2 per cent of the requirements. На долю кадровых потребностей приходится 45,2 процента от общего объема потребностей.
Developing countries (including those in the Commonwealth of Independent States) account for the bulk of the world's petroleum exports. На развивающиеся страны (в том числе страны, входящие в Содружество Независимых Государств) приходится основная часть мирового экспорта нефти.
More alarmingly, such deaths in low-income and middle-income countries account for about 85 per cent of the total. Более тревожно то, что на страны с низким и среднем уровнем дохода приходится 85 процентов таких смертей.
Near-term nuclear growth remains centred in Asia and Eastern Europe, which together account for 22 of the 24 units now under construction. Рост производства атомной энергии в краткосрочной перспективе по-прежнему сосредоточен в Азии и в Восточной Европе, на долю которых в совокупности приходится 22 из 24 строящихся объектов.
Financial services, international business and tourism are the main economic sectors in Bermuda and account for the bulk of the Territory's foreign-exchange earnings. Основными экономическими секторами Бермудских островов являются финансовые услуги, международный бизнес и туризм, и на них приходится львиная доля валютных поступлений Территории.
Together, those countries account for about half of the world's gross domestic product, population, energy use and greenhouse gas emissions. На долю этих стран, вместе взятых, приходится примерно половина объема мирового валового внутреннего продукта, численности населения, объема потребляемой энергии и выбросов парниковых газов.
Of them, 1.3 billion are in extreme poverty and account for only 1.3 per cent of world consumption. Из них 1,3 миллиарда - в условиях крайней нищеты, и на их долю приходится всего 1,3 процента потребления мировой продукции.
As shown in figure 2, in many markets US films and TV programmes account for more than half of the total market. Как следует из диаграммы 2, на многих рынках на кинофильмы и телевизионные программы США приходится более половины совокупного рынка.
Information on elderly women: the total number of Vietnamese elderly is 9.8 million, of which women account for 58%. Информация о пожилых женщинах: общее число пожилых лиц во Вьетнаме составляет 9,8 миллиона человек, из которых на долю женщин приходится 58 процентов.
While LDCs account for only 0.5 per cent of world services export, international services are an important aspect of their economies. Хотя на НРС приходится лишь 0,5% объема мирового экспорта услуг, предоставление международных услуг является важным аспектом их экономики.
It has to consider the effects of its policies on other countries and take into account their reaction to its policies. Государству приходится оценивать влияние его политики на другие страны и учитывать их реакцию на его политику.
The Court constitutes an important and credible preventive mechanism, as would-be perpetrators of human rights violations and war crimes must take into account the possibility of punishment following their actions. Этот Суд является важным и надежным механизмом предупреждения конфликтов, поскольку потенциальным нарушителям прав человека и исполнителям военных преступлений приходится учитывать возможность наказания за содеянное ими.
Even more interesting, the Court has had to consider how to take into account the jurisprudence of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Что еще интереснее, Суду приходится решать вопрос о том, как учитывать судебную практику Международного трибунала по бывшей Югославии.
We noted with particular interest his observation that volunteering is believed to account for between 8 and 14 per cent of gross domestic product in the world. Мы с особым интересом отметили его наблюдение о том, что на долю добровольчества приходится, как считают, от 8 до 14 процентов валового внутреннего продукта в общемировом масштабе.
These represent 35.9 per cent of all deaths in Aruba and account for an average of 11.5 years of potential life lost. На них приходится 35,9 процента всех смертей на Арубе, что составляет в среднем 11,5 потерянных лет жизни.
However, progress could be achieved only slowly, and the local context must be taken into account. Однако рассчитывать на быстрое достижение результатов не приходится, принимая во внимание необходимость учитывать местные особенности.