Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Account - Приходится"

Примеры: Account - Приходится
More attention must also be paid to the 20-page guideline (9,000 words) for reports of subsidiary bodies, special rapporteurs and the like, which account for a significant proportion of documents issued. Следует также уделять больше внимания соблюдению правила 20 страниц (9000 слов) для докладов вспомогательных органов, специальных докладчиков и аналогичных докладов, на которые приходится значительная доля выпускаемых документов.
Ten African countries alone account for over 12 million of the estimated 20 to 25 million people displaced in the world today. На долю лишь десяти африканских стран приходится более 12 миллионов из всех перемещенных лиц в мире, которых, по оценкам, насчитывается сегодня 20-25 миллионов.
They account for about 66 per cent of businesses in the manufacturing sector (in particular, brewing of local drinks; basket, mat and broom making; and the production of juices). На их долю приходится около 66 процентов частных производственных предприятий (это, в частности, производство местных напитков, корзин, циновок, метелок и соков).
Taking into account the high cost of living, in particular, in city centres, teachers must seek additional sources of income outside school or take on larger workloads at their own schools. С учетом высокой стоимости жизни, в частности в городских центрах, преподавателям приходится изыскивать дополнительные источники дохода за пределами школ или брать дополнительную нагрузку в своих школах.
SMEs usually comprise about 99 per cent of all enterprises, and account for from 44 to 70 per cent of employment and 50 per cent of manufacturing output. На МСП, как правило, приходится примерно 99% всех предприятий, от 44 до 70% общей занятости и 50% объема производства обрабатывающей промышленности.
It should be noted that the incidence of cancer among both men and women is higher for the older age groups (65 and over), which account for 28 per cent of all cases. Следует отметить, что онкологические заболевания как у мужчин, так и у женщин чаще встречаются в старших возрастных группах (65 лет и старше), на которые приходится 28 процентов всех случаев.
They account for more than 80% of top management positions and constitute nearly 80% of academic professionals and upper management. На них приходится свыше 80 процентов высших руководящих должностей и почти 80 процентов от общего числа научных работников и руководителей старшего уровня.
Specifically, the maternal mortality rate must be reduced, particularly in states with a large indigenous population, such as Chiapas, Oaxaca and Veracruz, which account for 75 per cent of all deaths due to this cause. В частности, необходимо снизить показатель материнской смертности, особенно в тех штатах, где проживает большое число коренных жителей, таких, как Чиапас, Оахака и Веракрус, на которые приходится 75 процентов от общего числа смертей, обусловленных такими причинами.
Households with a Nicaraguan head of household account for 6.7 per cent of all poor households and 7.9 per cent of extremely poor households. На домохозяйства с никарагуанцами во главе приходится 6,7% всех бедных домохозяйств и 7,9% домохозяйств в условиях крайней нищеты.
Indeed, estimates show that, although they have 10 per cent of the world's population, the least developed countries account for only 0.4 per cent of world trade. Более того, по оценкам, на долю наименее развитых стран, где проживает десять процентов населения мира, приходится всего 0,4 процента объема мировой торговли.
Services, which account for over 20 per cent of total world trade, are an important component of trade for both developed and developing countries. ЗЗ. Услуги, на которые приходится свыше 20% всей мировой торговли, являются важной составной частью торговли как для развитых, так и для развивающихся стран.
On the consumption side, Europe account for 38 percent, North America by 22 and Central and South America by 23 percent. Что касается потребления, Европу приходится 38 процента, Северной Америке, 22, Центральной и Южной Америки, 23 процентов.
The road connects two major centers of economic activity and population which, together, account for more than half the country's GDP and 80% of its industrial enterprises. Дорога соединяет два крупных центра экономической активности и населенности, на которые вместе приходится более половины ВВП страны и 80% ее промышленных предприятий.
The United States and European Union are the largest trading partners of most other countries in the world and account for a third of world trade flows. США и ЕС являются крупнейшими торговыми партнерами большинства других стран в мире и на них приходится треть мировых торговых потоков.
However, these 52 countries account for only 4 per cent (or 8 million) of the total estimated 226 million malaria cases annually worldwide. Однако на эти 52 страны приходится только 4 процента (или 8 миллионов) от в общей сложности порядка 226 миллионов случаев заболевания малярией в мире.
Currently, these seven industries account for 3% of Chinese GDP; the government is targeting a 15% share by 2020, a significant move up the value chain. В настоящее время на эти семь отраслей промышленности приходится З% ВВП Китая, и правительство стремится достичь 15% к 2020 году, значительному продвижению вверх по цепочке создания добавленной стоимости.
Greece may account for less than 2% of eurozone GDP, but the pursuit of shortsighted ad hoc solutions to its problems may set precedents that could bring down the entire monetary union. На долю Греции приходится менее 2% ВВП всех стран еврозоны, однако стремление к близоруким, сиюминутным решениям ее проблем может привести к прецедентам, способным развалить весь валютный союз.
Modern services - such as Internet connectivity technology, or financial, legal, and other professional business services - account for less than 10% of Asia's service economy, well below the 20-25% in advanced economies. На долю современных услуг (таких как технологии интернет-связи или финансовые, юридические и другие профессиональные деловые услуги) приходится менее 10% экономики услуг Азии, что гораздо ниже 20-25% в развитых странах.
The region's success has been underpinned by dynamic growth in China and India, which account for almost 60% of the continent's total GDP in purchasing power parity terms. Успешность региона поддерживается динамичным ростом экономики Китая и Индии, на которые приходится почти 60% совокупного ВВП Азии в выражении через паритет покупательной способности.
She then stressed that political will was important in fostering change; current phenomena, however, such as transnational corporations holding enormous powers, had to be taken into account. Затем она подчеркнула, что политическая воля играет важную роль в стимулировании изменений; однако приходится учитывать наблюдаемые в настоящее время явления, такие, как деятельность транснациональных корпораций, обладающих огромной властью.
The conclusion reached is that the characters of boys and girls appear equally frequently (except in textbooks for the second grade, where boys account for 58.52 per cent). Был сделан вывод, что мальчики и девочки изображаются в равной степени часто (за исключением учебников для второго класса, в которых на долю персонажей-мальчиков приходится 58,52 процента).
In Africa, women also account for 70 per cent of the agricultural labour force and are responsible for 80 per cent of the food production. В Африке женщины также составляют 70 процентов трудовых ресурсов, занятых в сельском хозяйстве, и на их долю приходится 80 процентов от объема производства продуктов питания.
The entire order contains over 8,000 species, of which the Ericaceae account for 2,000-4,000 species (by various estimates). Порядок включает более 8000 видов, из которых, по разным подсчётам, от 2000 до 4000 видов приходится на семейство Вересковые (Ericaceae).
They account for 32% of UK housing transactions and 32% of the English housing stock as of 2008. На их постройки приходится 32% жилищных операций в Великобритании и 32 процента средств Английского жилищного фонда (по состоянию на 2008 год).
In 2008 Malaysia was the number one producer of petroleum in the South China Sea, and they account for over one half of the production in the region. В 2008 году Малайзия была первым производителем нефти в Южно-Китайском море, и на её долю приходится более половины добычи в регионе.