Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Account - Приходится"

Примеры: Account - Приходится
Manufactured goods exported by these countries now account for 25 per cent of global market share - double the proportion of the early 1980s. На промышленные товары, экспортируемые этими странами, в настоящее время приходится 25 процентов глобального рынка, что вдвое больше их доли в начале 1980х годов.
While that increase in two years is encouraging, sadly children still account for one in six new HIV infections. Такое увеличение показателя за двухлетний период вселяет надежду, однако, к сожалению, по-прежнему на долю детей приходится один из шести новых случаев инфицирования ВИЧ.
Output expansion came to a halt in high-income economies of Western Europe and North America that account for over a half of global GDP. В высокодоходных экономиках Западной Европы и Северной Америки, на долю которых приходится более половины мирового ВВП, расширение производства прекратилось.
Agriculture and fishing currently account for less than 1 per cent of GDP, and most food requirements are met through imports. На сельское хозяйство и рыболовство приходится менее 1 процента ВВП, и большая часть потребностей в продовольствии удовлетворяется за счет импорта.
The population of the country is mainly concentrated in rural areas, which account for 68 per cent of the population. Население страны сосредоточено преимущественно в сельских районах, на которые приходится 68% жителей.
In terms of employment, women account for 46.23 per cent of the workforce in the civil State sector. Что касается сферы занятости, то в государственном секторе на долю женщин приходится 46,23%.
Although developed countries still account for the majority of Internet users and have the highest Internet penetration, developing economies are slowly catching up. Хотя на развитые страны все еще приходится большинство пользователей Интернета и они имеют самый высокий уровень проникновения Интернета, развивающиеся страны потихоньку сокращают разрыв.
As remittances account for a relatively small fraction of the income of migrants, these flows tend to be fairly stable even during economic downturns. Поскольку на денежные переводы приходится относительно небольшая доля дохода мигрантов, их поступление, как правило, является достаточно стабильным даже в периоды экономического спада.
Fifteen other ethnic groups, including Chinese and Russians, account for less than 1 per cent of the total population. На 15 других этнических групп, в число которых входят китайцы и русские, приходится менее 1% общей численности населения.
It is estimated that the companies currently participating in the scheme account for around 45 per cent of total CO2 emissions in the EU. Подсчитано, что на компании, принимающие в настоящие время участие в этой схеме, приходится около 45 процентов общих выбросов в странах ЕС.
High value added or high technology goods account for a relatively high share of total exports; and Ь) на товары с высокой добавленной стоимостью или на высокотехнологичную продукцию приходится относительно высокая доля совокупного экспорта; и
The local authorities participating in the Cities for Climate Protection Campaign together account for about 15 per cent of global anthropogenic carbon dioxide emissions. На местные органы власти, участвующие в кампании «Города за защиту климата», приходится 15 процентов глобальных антропогенных выбросов углекислого газа.
Interregional projects, encompassing all developing regions and groupings (including LDCs), account for the bulk of expenditures from UNCTAD Trust Funds. На межрегиональные проекты, охватывающие все развивающиеся регионы и группы (включая НРС), приходится основная часть расходов по линии целевых фондов ЮНКТАД.
Thus, the country continued to account for less than 1 per cent of the world's opium poppy cultivation. Таким образом, на долю этой страны по-прежнему приходится менее 1 процента общемировых масштабов культивирования опийного мака.
Of particular concern is the payment of staff salaries and entitlements, which account for about 75 per cent of the total core budget. Особое беспокойство вызывает выплата окладов и пособий персоналу, на которые приходится порядка 75% всей суммы основного бюджета.
Nevertheless, I would like to recall that the European Union and its member States account for 55 to 60 per cent of global worldwide development assistance. Тем не менее я хотел бы напомнить, что на Европейский союз и его государства-члены приходится 55 - 60 процентов официальной помощи в целях развития (ОПР) во всем мире.
In the state sector, women account for 20 per cent of senior executives, in the municipalities the figure is 22 per cent. В государственном секторе на долю женщин приходится 20 процентов старших административных должностей, в муниципалитетах эта цифра составляет 22 процента.
Women account for a clear majority of low-income households (almost 55 per cent in 2006). На женщин приходится явное большинство домашних хозяйств с низким уровнем доходов (почти 55 процентов в 2006 году).
The Committee is also concerned about the steady increase in the number of HIV/AIDS infected women, who account for 53 per cent of all reported new HIV cases. Комитет озабочен также неуклонным увеличением числа женщин, инфицированных ВИЧ/ СПИДом, на долю которых приходится 53 процента всех новых случаев ВИЧ-инфекций.
Staffing requirements account for the largest share (37.1 per cent) of the requirements. Наибольшая доля в объеме ассигнований (37,1 процента) приходится на кадровые потребности.
While the two largest missions account for a majority of staffing, they also contribute substantially to the changes in staffing for 2013. Хотя на долю двух крупнейших миссий приходится большая часть персонала, именно в них произошли значительные изменения в штатном расписании на 2013 год.
Although adolescent births represent approximately 11 per cent of births worldwide, they account for 23 per cent of the burden of disease among women of all ages. В то время как во всем мире примерно 11 процентов от общего числа новорожденных рождаются у матерей-подростков, на рожениц подросткового возраста приходится 23 процента заболеваний среди женщин всех возрастов.
Consequently, the account always had a balance, which was due to the fact that the Fund had many cases paid at the beginning of every month. Следовательно, на этом счету всегда имеется остаток, поскольку Фонду приходится производить выплаты по многим случаям в начале каждого месяца.
Women account for a large proportion of workers in this industry, though they are subject to poor working conditions, low wages and job insecurity. Женщины составляют значительную долю работников этой отрасли, хотя им приходится сталкиваться с плохими условиями труда, низкой оплатой и отсутствием гарантий занятости.
Children account for 19.6 per cent (1,467,273) of the total population: girls account for 18.5 per cent (714,530) of the female population and boys account for 20.6 per cent (752,743) of male population. Дети составляют 19,6% (1467273) от общей численности населения: на девочек приходится 18,5% (714530) от женского населения, а на мальчиков - 20,6% (752743) от мужского населения.