| Until the only person you can't see anymore... is yourself. | Пока не остается один человек, в которого вы еще не заглянули... вы сами. |
| You didn't need to bring this back yourself. | Вы не должны были сами приносить посуду. |
| Maybe you're a little angry with yourself, Alex. | Может быть вы немного сердиты сами на себя, Алекс. |
| Maybe you're leaving yourself, not your wife. | Может быть вы оставляете сами себя, а не жену. |
| So you're a bit of a Cassandra yourself, then. | Тогда, вы сами немного Кассандра. |
| Mrs. Turner, you can turn the valve off yourself. | М-с Тёрнер, вы можете перекрыть вентиль сами. |
| Why don't you let him know yourself? | Так, может, расскажете ему об этом сами? |
| You said it yourself, you can't cope. | Вы сами говорили, что не справляетесь. |
| You said yourself, you're on the menu. | Вы же сами сказали, вы - в меню. |
| All right, and if you guys want anything, just get it yourself. | И если вам, что-нибудь нужно, берите сами. |
| How come you're doing this yourself? | Как так получилось, что Вы делаете это сами? |
| I trust you can show yourself out. | Надеюсь, вы можете сами найти выход. |
| I'm sure you can find the video yourself. | Уверена, видео вы добудете сами. |
| You can give them the news yourself... after dessert. | Вы можете сообщить им это сами... после десерта. |
| You told me that yourself at Yongma mountains | Вы же сами сказали мне это на горе Ёнгма. |
| But, Professor, you time-traveled yourself. | Но Профессор, вы сами перемещались во времени. |
| You said it yourself, Judge. | Вы сами это говорили, судья. |
| Does this mean you intend to represent yourself? | Означает ли это, что вы намерены представлять себя сами? |
| For you to destroy yourself, just like you did in the rebel siege. | Пока вы сами не уничтожите себя, как это произошло при осаде повстанцев. |
| But you already torment yourself with it every day. | Но вы уже сами терзаете себя этим каждый день. |
| You'll soon be doing this yourself. | Ах, через пару дней Вы будете сами себе делать уколы. |
| I'm sure you can look into it yourself. | Уверена, вы сами можете этим заняться. |
| You said yourself it's also in poland. | Но Вы же сами говорите, что это здесь же в Польше! |
| Maybe you should ask her yourself. | Может, вы сами спросите у неё. |
| No, you're more than capable of hosting it yourself. | Вы сами более чем способны выступить в роли хозяина. |