You yourself told me only yesterday that the sprite in all of us must find expression. |
Вы сами только вчера сказали мне, что духи в каждом из нас должны найти выход. |
But you yourself admit the software will learn. |
Но вы сами отметили, что программа учится. |
Well, you're no dog yourself. |
Ну, вы не собаки сами. |
But don't try doing this procedure yourself. |
Но не пытайтесь сами сделать процедуру. |
Ask Caleb yourself when he gets back from this trip you let him go on. |
Сами спросите Калеба, когда он вернется из того путешествия, которое вы ему позволили. |
Dr. Sloan, come and tell her yourself. |
Др. Слоан, подойдите и сами ей сообщите. |
You reminded me of that yourself. |
Вы сами напомнили мне об этом. |
Why don't I fetch the yearbook and you can see for yourself. |
Почему бы мне не взять школьный альбом чтобы вы могли сами посмотреть. |
As for you, Captain, you must answer for yourself. |
Что касается вас, капитан, вы должны поручиться сами за себя. |
You said yourself that he sings without a cage. |
Сами сказали, что он без клетки поет. |
I hear you yourself will be married before the year is out. |
Я слышала, вы сами женитесь уже в этом году. |
You can't begin to imagine the life you denied yourself. |
Вы не можете представить себе жизнь которую отвергли сами. |
You said it yourself, Spock. |
Вы сами сказали, мистер Спок. |
You better report to Sickbay yourself. |
Вы бы и сами в лазарет сходили. |
You noted yourself, he never gets very far away from it. |
Вы сами подметили, что он не отходит от него далеко. |
If you have something to say to her, say it yourself. |
Если у вас есть что-то сказать ей, говорят сами. |
No, you can tell her yourself. |
Нет, вы можете сказать ей сами. |
I mean, you said yourself that the Daleks have the most dangerous weapon ever devised. |
Я имею в виду, вы сами сказали, что у Далеков самое опасное оружие, когда-либо изобретённое. |
Why you, yourself, mentioned it when you said how Chen handed the stuff over. |
Да ведь вы сами говорили это, когда рассказали, как передавали вещь Чену. |
Well, you said it yourself. |
Ну, вы сами это сказали. |
You said yourself there were five people in the room. |
Вы сами сказали, нас там было пятеро... |
You yourself, Mr. Chairman, seem also to share the same view. |
Вы сами, г-н Председатель, похоже, разделяете ту же точку зрения. |
You can revert yourself back into an Angel. |
Вы можете сами превратиться в Ангела. |
You said yourself, the parking lot king's got a two-witness alibi. |
Вы сами сказали, у Короля парковок железное алиби. |
Read it yourself. Subscriber deceased. |
Прочитайте сами. "Подписчик скончался". |