| You yourself told me only yesterday that the sprite in all of us must find expression. | Вы сами только вчера сказали мне, что духи в каждом из нас должны найти выход. |
| But you yourself admit the software will learn. | Но вы сами отметили, что программа учится. |
| Well, you're no dog yourself. | Ну, вы не собаки сами. |
| But don't try doing this procedure yourself. | Но не пытайтесь сами сделать процедуру. |
| Ask Caleb yourself when he gets back from this trip you let him go on. | Сами спросите Калеба, когда он вернется из того путешествия, которое вы ему позволили. |
| Dr. Sloan, come and tell her yourself. | Др. Слоан, подойдите и сами ей сообщите. |
| You reminded me of that yourself. | Вы сами напомнили мне об этом. |
| Why don't I fetch the yearbook and you can see for yourself. | Почему бы мне не взять школьный альбом чтобы вы могли сами посмотреть. |
| As for you, Captain, you must answer for yourself. | Что касается вас, капитан, вы должны поручиться сами за себя. |
| You said yourself that he sings without a cage. | Сами сказали, что он без клетки поет. |
| I hear you yourself will be married before the year is out. | Я слышала, вы сами женитесь уже в этом году. |
| You can't begin to imagine the life you denied yourself. | Вы не можете представить себе жизнь которую отвергли сами. |
| You said it yourself, Spock. | Вы сами сказали, мистер Спок. |
| You better report to Sickbay yourself. | Вы бы и сами в лазарет сходили. |
| You noted yourself, he never gets very far away from it. | Вы сами подметили, что он не отходит от него далеко. |
| If you have something to say to her, say it yourself. | Если у вас есть что-то сказать ей, говорят сами. |
| No, you can tell her yourself. | Нет, вы можете сказать ей сами. |
| I mean, you said yourself that the Daleks have the most dangerous weapon ever devised. | Я имею в виду, вы сами сказали, что у Далеков самое опасное оружие, когда-либо изобретённое. |
| Why you, yourself, mentioned it when you said how Chen handed the stuff over. | Да ведь вы сами говорили это, когда рассказали, как передавали вещь Чену. |
| Well, you said it yourself. | Ну, вы сами это сказали. |
| You said yourself there were five people in the room. | Вы сами сказали, нас там было пятеро... |
| You yourself, Mr. Chairman, seem also to share the same view. | Вы сами, г-н Председатель, похоже, разделяете ту же точку зрения. |
| You can revert yourself back into an Angel. | Вы можете сами превратиться в Ангела. |
| You said yourself, the parking lot king's got a two-witness alibi. | Вы сами сказали, у Короля парковок железное алиби. |
| Read it yourself. Subscriber deceased. | Прочитайте сами. "Подписчик скончался". |