Save yourself, Agent Miller. |
Спасайтесь сами, агент Миллер. |
Can you see yourself out? |
Сможете сами найти выход? |
You talking to yourself in there? |
Сами с собой болтаете? |
No, you have deceived yourself. |
Вы сами себя обманули. |
You gave yourself away. |
Вы сами себя раскрыли. |
Well you know yourself. |
Вы сами прекрасно знаете. |
Don't try to do it yourself. |
Не пытайтесь сами отлепиться. |
You should have one yourself. |
Вы бы и сами поели. |
Don't lie to yourself. |
Не обманывайте сами себя. |
Did you make them yourself? |
Вы сами его пекли? |
Go. Go look for yourself. |
Идите и взгляните сами. |
You said it yourself, Jay. |
Вы сказали это сами Джей. |
How proud of yourself you are! |
Вы сами собой гордитесь! |
You made it yourself? |
Вы сами его сделали? |
You sprayed it yourself? |
Вы сами его обрабатывали? |
You really grew all this yourself? |
Вы всё это сами выращиваете? |
Just read it for yourself, all right? |
Просто прочитайте сами, ладно? |
Are you planning on running it yourself? |
Вы сами хотите управлять? |
You said it yourself, Spock. |
Вы сами сказали, Спок. |
Or maybe you killed her yourself. |
Или убили её сами. |
You can see that yourself. |
Вы сами можете посмотреть. |
Come and see for yourself. |
Приходите, посмотрите сами. |
You go tell the visitor yourself. |
Скажите ей сами в глаза. |
You're not so bad yourself. |
Вы и сами ничего. |
You might as well pull the trigger yourself. |
Вы сами спустите курок. |