| Save yourself, Agent Miller. | Спасайтесь сами, агент Миллер. |
| Can you see yourself out? | Сможете сами найти выход? |
| You talking to yourself in there? | Сами с собой болтаете? |
| No, you have deceived yourself. | Вы сами себя обманули. |
| You gave yourself away. | Вы сами себя раскрыли. |
| Well you know yourself. | Вы сами прекрасно знаете. |
| Don't try to do it yourself. | Не пытайтесь сами отлепиться. |
| You should have one yourself. | Вы бы и сами поели. |
| Don't lie to yourself. | Не обманывайте сами себя. |
| Did you make them yourself? | Вы сами его пекли? |
| Go. Go look for yourself. | Идите и взгляните сами. |
| You said it yourself, Jay. | Вы сказали это сами Джей. |
| How proud of yourself you are! | Вы сами собой гордитесь! |
| You made it yourself? | Вы сами его сделали? |
| You sprayed it yourself? | Вы сами его обрабатывали? |
| You really grew all this yourself? | Вы всё это сами выращиваете? |
| Just read it for yourself, all right? | Просто прочитайте сами, ладно? |
| Are you planning on running it yourself? | Вы сами хотите управлять? |
| You said it yourself, Spock. | Вы сами сказали, Спок. |
| Or maybe you killed her yourself. | Или убили её сами. |
| You can see that yourself. | Вы сами можете посмотреть. |
| Come and see for yourself. | Приходите, посмотрите сами. |
| You go tell the visitor yourself. | Скажите ей сами в глаза. |
| You're not so bad yourself. | Вы и сами ничего. |
| You might as well pull the trigger yourself. | Вы сами спустите курок. |