Примеры в контексте "Yourself - Сами"

Примеры: Yourself - Сами
Professor, did you pack the bag yourself? Профессор, вы сами собирали вещи в дорогу?
Major, you said yourself these men are like a gangrenous limb, a sickness that needs to be bled from this town. Майор, вы сами сказали, что они как гангренозная конечность, болезнь, которую надо отрезать от остального города.
Women like me expect men like you... to find that out for yourself. Женщины, как я... ожидают от мужчин, как вы, Что они это поймут сами.
You opened it yourself, didn't you? Вы ведь сами его открыли, не так ли?
Lady, you want to make this yourself? Дамочка, может вы сами приготовите?
If you're hungry, go and get it yourself. Если вы голодны, идите и заберите все сами!
Dr. Bailey, would you rather do Mrs. Patterson's surgery yourself? Доктор Бэйли, может вы сами сделаете операцию миссис Паттерсон?
Look, why are you limiting yourself? Послушайте, зачем вы ограничиваете сами себя?
I've been looking through your case file, and I noticed that you've chosen to represent yourself. Я просмотрела ваше досье и заметила, что вы решили сами представлять себя в суде.
Well, my good man, you seem to have found yourself on the wrong side of these bars. Тогда, достопочтенный, вы, кажется, отсудили сами себе наказание за решёткой.
You seem to have fallen on difficult times yourself, sir. Похоже, что вы и сами хлебнули горя, сэр.
"Darling, take good care of yourself." "Дорогой, позаботьтесь о себе сами."
You got yourself to the window, Dr. Bloom, if not through it. Вы вышвырнули себя из окна, доктор Блум. Сами.
Because you want to feel better about yourself? Потому что сами хотите чувствовать себя лучше?
You came to hear me say it because you believe it yourself. Вы пришли услышать это от меня, потому что сами в это верите.
Why didn't you write it yourself? А почему вы сами этого не написали?
You spoke to your wife yourself? Вы сами говорили со своей женой?
I've prepared a deck so that you can see for yourself just how lucky we are to have acquired this location. У меня тут всё подготовлено, чтобы вы могли сами увидеть, как нам повезет с покупкой этих земель.
Have you done one of these operations yourself? Вы уже проводили сами подобные операции?
But, as you say yourself, we're not members of that tribe, you and I. Но, как вы сами говорили, мы с вами не члены этого клана.
Burke's there right now, if you'd like to go see for yourself. Бёрка как раз там, если хотите, можете сами проверить.
I'll arrange a time for us to go to the bank so you can access it yourself. Я договорюсь о встрече в банке, и вы сможете сами всё проверить.
You are a medical man yourself, sir? Вы сами смыслите в медицине, сэр?
I didn't think she would, either, but see for yourself. Я тоже так не думала, но посмотрите сами.
Want to kill me yourself, Agent? Хотите убить меня сами, агент?