You'll have to see it for yourself. |
Вы должны просто увидеть это сами. |
You have to see this for yourself, sir. |
Сэр, вы должны сами это увидеть. |
Well, you said it yourself: he sympathized with his captor. |
Ну вы же сами сказали: он проникся симпатией к своему похитителю. |
Deactivate yourself, or I deactivate you. |
Деактивируйте себя сами, или я деактивирую вас. |
I asked if you were stopping yourself and you got very angry at me. |
Я спросила, не вы ли сами себя остановили, и вы очень разозлились на меня. |
It's clearly had a big impact on how you view yourself. |
Очевидно, имеет большое влияние на то, как вы сами себя оцениваете. |
I hope you didn't have designs n the Colonel yourself. |
Надеюсь, вы сами не имели видов на полковника. |
You can see yourself that the blinds are closed. |
Сами можете убедиться: жалюзи наверняка закрыты. |
You ask too many questions yourself. |
Вы сами задаёте слишком много вопросов. |
You told me yourself you were all dressed up. |
Вы сами сказали мне, что нарядились. |
No, Monsieur Hornblower, I think you are- a revolutionary at heart yourself. |
Нет, месье Хорнблауэр, я думаю, вы сами сердцем революционер. |
You said so yourself, and you are obliged to uphold it. |
Вы сказали это сами, и вы должны придерживаться этого. |
This is the Article. You can read it yourself. |
Вот эта статья, читайте сами. |
No, but you should investigate it yourself. |
Нет, вы сами должны это разузнать. |
One, you yourself didn't know it was a fake and unwittingly passed it on. |
Первая - Вы сами не знали что это фальшивка, и продали это непреднамеренно. |
You're from there yourself, after all. |
В конце концов, вы и сами оттуда родом. |
But you said yourself about my bad report... |
Вы сами говорили - мой плохой отчет. |
If you go through here and down the stairs, you can tell her yourself. |
Если вы пройдете тут и спуститесь по лестнице, сможете все передать сами. |
A gift of what's inside of me so you can see for yourself. |
Дар который во мне, чтобы вы смогли сами увидеть. |
Martin, you said yourself, this is no coincidence. |
Мартин вы сказали сами это не совпадение. |
But you'll have to pull the trigger yourself. |
Но курок вы должны будете нажать сами. |
You told me yourself it failed. |
Вы сами рассказали мне о неудачи. |
I mean, you look like you just graduated yourself. |
Я имею ввиду, вы выглядите так, словно сами только что закончили колледж. |
See for yourself: one, two, three, four. |
Считайте сами: одна, вторая, третья, четвёртая. |
But you said yourself that they cost 100! |
Но вы сами сказали, что они стоят 100! |