Примеры в контексте "Yourself - Сами"

Примеры: Yourself - Сами
You said yourself, Marshal, she's got no shoes. Вы сами сказали, маршал, что она босиком.
Are you driving yourself, Boss? Вы сами поведете машину? - Да.
You just incriminated yourself, Mr. Hanson. Вы сами себя подставили, мистер Хансон.
You have to sort it out yourself. Не морочьте мне голову, решите это сами.
After being questioned by me, you befriend another even more obvious suspect than yourself. После того, как я вас допросила, вы начали общаться с еще более очевидным подозреваемым, чем вы сами.
So don't talk to yourself like this. Поэтому не разговаривайте сами с собой так.
You can tell him yourself, sir. Сами скажите ему это, сэр.
And you can see for yourself what state they're in. Сами видите в каком они состоянии.
Learning you have to answer your prayers yourself. Учитесь сами отвечать на свои молитвы.
You'll have to find out for yourself. Нет, вы сами должны выяснить.
Maybe you should go back and check for yourself. Может быть вы можете пройти на задний двор и проверить сами?
Lucky you didn't go in the woods yourself. Повезло, что сами в лес не пошли.
You did say yourself, this case was about more than insurance. Вы сами говорили, что это дело больше, чем о страховке.
At least you have the consolation of knowing that you are not bereft of company yourself. В конце концов, у Вас есть утешение в том, что Вы не остаетесь без компании сами.
Judge for yourself, but I think they prove the opposite of what you're asserting. Судите сами, но я думаю, что они доказывают прямо противоположное тому, что вы заявляете.
You said it yourself, this was a lonely girl. Вы сами сказали, она была одинока.
You said it yourself, Mr. Tagomi. Вы сами говорили, мистер Тагоми.
You may as well pushed him off that cliff yourself. Вы сами могли столкнуть его в обрыв.
Well, you said yourself, the negatives have been destroyed. Вы же сами сказали, что негативы уничтожены.
You said yourself you were a bogus dad. Вы сами сказали, что вы плохой отец.
Well, you can see for yourself. Что ж, вы можете посмотреть сами.
And just like with most diseases, you can't cure it yourself. И, как большинство других заболеваний, вы не можете вылечить это сами.
Well, you said yourself, hard to be simple in times of complication. Ну... вы сами сказали... трудно быть простым в сложные времена.
He does not know one end of a ship from the other, like yourself. Он не отличит одну часть корабля от другой, как и Вы сами.
But you yourself asked for my restoration. Но Вы же сами просили моего восстановления.