You said yourself, Marshal, she's got no shoes. |
Вы сами сказали, маршал, что она босиком. |
Are you driving yourself, Boss? |
Вы сами поведете машину? - Да. |
You just incriminated yourself, Mr. Hanson. |
Вы сами себя подставили, мистер Хансон. |
You have to sort it out yourself. |
Не морочьте мне голову, решите это сами. |
After being questioned by me, you befriend another even more obvious suspect than yourself. |
После того, как я вас допросила, вы начали общаться с еще более очевидным подозреваемым, чем вы сами. |
So don't talk to yourself like this. |
Поэтому не разговаривайте сами с собой так. |
You can tell him yourself, sir. |
Сами скажите ему это, сэр. |
And you can see for yourself what state they're in. |
Сами видите в каком они состоянии. |
Learning you have to answer your prayers yourself. |
Учитесь сами отвечать на свои молитвы. |
You'll have to find out for yourself. |
Нет, вы сами должны выяснить. |
Maybe you should go back and check for yourself. |
Может быть вы можете пройти на задний двор и проверить сами? |
Lucky you didn't go in the woods yourself. |
Повезло, что сами в лес не пошли. |
You did say yourself, this case was about more than insurance. |
Вы сами говорили, что это дело больше, чем о страховке. |
At least you have the consolation of knowing that you are not bereft of company yourself. |
В конце концов, у Вас есть утешение в том, что Вы не остаетесь без компании сами. |
Judge for yourself, but I think they prove the opposite of what you're asserting. |
Судите сами, но я думаю, что они доказывают прямо противоположное тому, что вы заявляете. |
You said it yourself, this was a lonely girl. |
Вы сами сказали, она была одинока. |
You said it yourself, Mr. Tagomi. |
Вы сами говорили, мистер Тагоми. |
You may as well pushed him off that cliff yourself. |
Вы сами могли столкнуть его в обрыв. |
Well, you said yourself, the negatives have been destroyed. |
Вы же сами сказали, что негативы уничтожены. |
You said yourself you were a bogus dad. |
Вы сами сказали, что вы плохой отец. |
Well, you can see for yourself. |
Что ж, вы можете посмотреть сами. |
And just like with most diseases, you can't cure it yourself. |
И, как большинство других заболеваний, вы не можете вылечить это сами. |
Well, you said yourself, hard to be simple in times of complication. |
Ну... вы сами сказали... трудно быть простым в сложные времена. |
He does not know one end of a ship from the other, like yourself. |
Он не отличит одну часть корабля от другой, как и Вы сами. |
But you yourself asked for my restoration. |
Но Вы же сами просили моего восстановления. |